So I've made a small attempt to try and translate the names of my family into Sindarin. I've had some trouble though and I was hoping some of you could help me out.
My wife is called Linda. According to wikipedia, its origin comes from the ancient word 'lind,' which stands for a shield made of linden tree. Shield is supposed to be translated as "-thand", but I've been unsuccessful in finding a translation for "linden" in Sindarin.
I also have two daughters called Esther and Mara.
Esther is thought to be forged from the Hebrew root s-t-r, which means "hide," in reference to the Biblical queen's hidden identity. However, Esther is most often traced to the Old Persian stāra, which means "star," aligning the name to the Near Eastern goddess Ishtar. I'm not sure how to translate this. I've come across a translation as "Tinu", but I'm not sure if that's correct. As far as I know star is translated as "el" or "elen". This sounds a bit unfinished though - I could translate "hidden star" giving it both the Hebrew and Persian meaning. What do you guys think?
Like Esther, Mara also has an origin in different languages. In Hebrew its translated as "bitter", but I prefer the Irish translation, which means "ocean". In Sindarin this would probably be "gaer", so with a female suffix that would be Gaeriel (?).
My own name is Erik, originating from Scandinavian roots, carries the meaning of "Always Ruler". It finds its roots in the Old Norse name Eirkr, consisting of the elements "ei" meaning "always" and "rkr" meaning "ruler". According to the website www.arwen-undomiel.com, the name should be translated as "Uidor" in Sindarin. Again, I'm not sure if this is correct.
Any help would be very much appreciated. Thank you!