in need of some guidance

Elliot Wilson #4378

I've been trying to translate this phrase into sindarin; "...a causal loop within the weapon's mechanism, suggesting that the firing process somehow binds space and time into..."

So far I've managed to come up with "a caethas lûg vi i escar gaud tëa i tegmā lia land ada lúmë mina" from using this website, however its a jumble of quenya and sindarin and grammatically incorrect (for example I know caethas is a noun when I need it in the form of an adjective).

My main goal is to be able to write the phrase in the tengwar script. any assistance would be greatly appreciated.

Rínor #4382

Here is what I came up with.

…lûg anuir v’ i·saith esgar, cedol i ú·istannen e·gaur bíthol i ewidh ilu a lû vî..

"...a forever loop in the weapon's parts, suggesting that the firing process [is] not known that binds space and time into..."

I used ilu glossed as space for this.

  • ceda- “to offer, propose, suggest; (lit.) to make an opportunity ⪤ ᴺQ. !céta- “to offer, propose, suggest; (lit.) to make an opportunity”
  • caur bíthol “shooting action” = “firing process”

I wouldn't mind a second set of eyes on this.