Quenya 

eques

noun. saying, (current or proverbial) dictum, quotation from someone’s uttered words, saying, (current or proverbial) dictum, quotation from someone’s uttered words, *quote, statement

@@@ gloss “statement” suggested by Sami Paldanius

Cognates

  • ᴺS. pess “saying, [G.] proverb”

Element in

Quenya [WJ/392; WJ/398; WJ/419] Group: Eldamo. Published by

eques

saying, dictum, a quotation from someone's uttered words, a current or proverbial dictum

eques (equess-, as in pl. equessi) noun "a saying, dictum, a quotation from someone's uttered words, a current or proverbial dictum" (WJ:392); I Equessi Rúmilo "the Sayings of Rúmil" (WJ:398)

Adûnaic

bith-

verb. to say

A verbal form of Ad. bêth “expression, saying, word” attested only as an agental-formation as part of the noun izindu-bêth “true-sayer” (SD/427); see that entry for further discussion of its phonetic development. As suggested by Thorsten Renk suggested (NBA/24, 26), the verb stem is probably bith-, consistent with its primitive root ✶Ad. √BITH. Since agental forms generally have a lengthened or fortified vowel, the verb stem bith- could have the fortified agental form -bêth.

Derivations

  • √Ad. BITH “say”
    • KWET “say, speak, utter words”
    • KWE “vocal speech” ✧ WJ/392

Element in


Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Qenya 

qet-

verb. to say

Derivations

  • ᴹ√KWET “say”

Element in

  • ᴹQ. [[mq|laqe[t]-]] “[unglossed]”
  • ᴹQ. ni qente (sa) e·tule “I said he is coming, I said (that) he was coming” ✧ PE22/119
  • ᴹQ. ni qente (sa) e·tulle “I said he came, I stated that (at some time previous to my speaking) he came (but was no longer present)” ✧ PE22/119
  • ᴹQ. ni qente (sa) e·utúlie “I said he had come” ✧ PE22/119
  • ᴹQ. ni qete (sa) e·tule “I say (that) he is coming” ✧ PE22/119
  • ᴹQ. ni qetis tule “I tell him to come, say to him to come, bid him to come” ✧ PE22/118
  • ᴹQ. ni·te·qete tule “I tell him to come, say to him to come, bid him to come” ✧ PE22/118
  • ᴹQ. qeqetta- “to repeat, keep on saying”
  • ᴹQ. qettima “utterable”
  • ᴹQ. avaqet- “to refuse, forbid”

Variations

  • quete- ✧ SM/206
Qenya [PE22/118; PE22/119; SM/206] Group: Eldamo. Published by

Early Noldorin

ped-

verb. to say

Derivations

  • ᴱ√QETE “*speak”

Element in

  • En. peidion “sayer, soothsayer” ✧ PE13/164
Early Noldorin [PE13/132; PE13/152; PE13/164] Group: Eldamo. Published by