Ai! Lá polin saca i quettar!
Parf Edhellen: an elvish dictionary requires JavaScript to function properly. We use JavaScript to load content relevant to you, and to display the information you request. Please enable JavaScript if you are interested in using this service.
How do I enable JavaScript? (on google.com).
A neologism coined by Ellanto posted on 2024-05-15 in the Vinyë Lambengolmor Discord Server (VLDS), a verb based on ᴹ√AK “narrow”, with transitive past tense ahtane “made narrow” (< ✱aktā-nē) and intransitive past acante “became narrow” (< ✱ak-a-n-t-ē). Ellanto further proposed that when used with os “around” it can have the sense “besiege”, as in i hotse acante i osto “the army besieged the city, (lit.) became narrow around the city”. However, Ellanto also proposed a similar paradigm for Neo-Sindarin [ᴺS.] aetha-, and it seems unlikely to me both languages would share the same idiom. As such, I prefer Neo-Quenya [ᴺQ.] ostap- for “to besiege”, but would retain ahta- for “to narrow”.