Ai! Lá polin saca i quettar!
Parf Edhellen: an elvish dictionary requires JavaScript to function properly. We use JavaScript to load content relevant to you, and to display the information you request. Please enable JavaScript if you are interested in using this service.
How do I enable JavaScript? (on google.com).
A word for “leech, doctor” in rough notes from 1969 given as aþarta, asartar, where the second word is hard to read and might be a plural form (PE22/166 notes #110). Slightly above this Tolkien had {aþumo >>} Q. aþar(o) “doctor, leech”. These words appear in the context of a discussion of the root √HATHA > Q. haþa- “to treat (medically)”, but given the lack of initial h these “doctor” words may instead be derived from the associated root √ATHA “be willing, agree; assist”, which appeared in the same set of pages (PE22/166 notes #109). Alternately, they may reflect vacillations on Tolkien’s part for the primitive developments for these words.
Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, I would assume these “doctor” words result from a blending of √HATH and √ATH, aided by words like the healing herb asëa. After the change of þ > s, they would be pronounced asarta and asar(o).