(water vessel) calph (i galph, o chalph), pl. celph (i chelph). By another suggestion, if the word goes like alph "swan", the pl. forms could be ceilph (i cheilph).
Quenya
calpa
water-vessel
calpa
water-vessel
calph
noun. water-vessel
ylf
noun. drinking-vessel
calph
vessel
(water vessel) calph (i galph, o chalph), pl. celph (i chelph). By another suggestion, if the word goes like alph "swan", the pl. forms could be ceilph (i cheilph).
calph
vessel
(i galph, o chalph), pl. celph (i chelph). By another suggestion, if the word goes like alph "swan", the pl. forms could be ceilph (i cheilph).
calph
water vessel
calph (i galph, o chalph), pl. celph (i chelph). By another suggestion, if the word goes like alph "swan", the pl. forms could be ceilph (i cheilph).
calph
water vessel
(i galph, o chalph), pl. celph (i chelph). By another suggestion, if the word goes like alph "swan", the pl. forms could be ceilph (i cheilph).
calph
noun. water-vessel, [G.] bucket
Derivations
- ᴹ√KALPA “water-vessel”
rant
water-channel
(watercourse, stream; lode, vein), pl. raint (idh raint), coll. pl. rannath
calf
noun. water-vessel
A noun appearing as N. calf “water-vessel” in The Etymologies of the 1930s derived from the root ᴹ√KALPA of the same meaning (Ety/KALPA). The same word appeared in the Gnomish Lexicon of the 1910s, but had the form and gloss G. calph “bucket” (GL/25).
Neo-Sindarin: For purposes of Neo-Sindarin, I would use the spelling ᴺS. calph to make the pronunciation clear, as suggested in HSD (HSD), since final f is generally pronounced [v] in Sindarin. Given its generic gloss “water-vessel”, I would use this word for any larger vessel for holding or carrying water.
Cognates
- ᴹQ. kalpa “water-vessel, bucket” ✧ Ety/KALPA
Derivations
- ᴹ√KALPA “water-vessel” ✧ Ety/KALPA
Phonetic Developments
Development Stages Sources ᴹ√KALPA > calf [kalpa] > [kalpʰa] > [kalɸa] > [kalfa] > [kalf] ✧ Ety/KALPA
calf
noun. water-vessel
Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!
kalpa
root. water-vessel
A root in The Etymologies of the 1930s glossed “water-vessel”, with derivatives ᴹQ. kalpa/N. calf “water-vessel, bucket”, as well as ᴹQ. kalpa- “draw water, scoop out, bale out” (Ety/KALPA). It is a later iteration of ᴱ√KḶPḶ from the Qenya Lexicon of the 1910s glossed “hold, contains (esp. of liquids)”, with functionally identical noun forms ᴱQ. kalpa/G. calph “bucket, vessel”, but a different verb form ᴱQ. kulp- due to variations in how syllabic ḷ developed in Early Qenya (QL/47; GL/25). It illustrates how early roots with syllabic consonants from the 1910s were sometimes transformed later into KALTA-stem roots.
Derivatives
calph
noun. bucket
Cognates
- Eq. kalpa “bucket, vessel”
Derivations
- ᴱ√KḶPḶ “hold, contains (esp. of liquids)”
calpa ("k") (1) noun "water-vessel" (KALPA), "bucket, vessel" (QL:47)