celumë ("k")noun "stream, flow" (KEL, LT1:257); locative pl. celumessen ("k") in Markirya (ëar-celumessen is translated "in the flowing sea", lit. *"in sea-streams").
Quenya
ëar-celumessen
in the flowing sea
Element in
- Q. Markirya “The Last Ark”
Elements
Word Gloss ëar “sea, great sea, sea, great sea, [ᴹQ.] open sea; water” celumë “flowing, flood (tide), stream, flow(ing), stream, flood (tide); [ᴱQ.] fountain, spring” Variations
- ëar-kelumessen ✧ MC/222
celumë
stream, flow
celu
stream
celu _("k")_noun "stream" (LT1:257; rather celumë in LotR-style Quenya)
The eighth line of the Markirya poem (MC/222). The first word is ëar “sea” followed by the locative plural of celumë “stream”, as suggested by Helge Fauskanger (AL/Markirya, QQ/celumë). This is more loosely translated as “flowing” in the poem itself, and fits the adjective/noun usage of the Early Qenya poem. A more literal translation would be “✱in sea-streams”.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
> ëar-celume-sse-n = “✱sea-stream-(locative)-(plural)”