Quenya 

enquanta-

verb. refill

enquanta- vb. "refill" (PE17:167), enquantuva vb. "shall refill" (Nam); cf. see en-, quat-, quanta-

enquanta-

verb. to refill

Quenya [LotR/0377; Minor-Doc/2013-05-13; PE17/068; PE17/167; PE22/161; RGEO/58; RGEO/59; VT21/06; VT41/16] Group: Eldamo. Published by

quanta-

verb. fill

quanta- (2) vb. "fill" (PE17:68), cf. enquantuva "will refill" in Namárië. This verb seems to spring from a secondary use of the adjective quanta "full" as a verbal stem, whereas the synonym quat- (q.v.) is the original primary verb representing the basic root KWAT.

sí man i yulma nin enquantuva?

now who the cup for me will refill?

The 8th phrase in the prose Namárië, which is essentially the same as its poetic version, differing only in its more literal translation.

This phrase is interesting in that it places the direct and indirect objects of the phrase (i yulma nin “the cup for me”) in between the subject (man “who”) and the verb (enquantuva “will refill”). This indicates that even in ordinary speech, the normal Quenya subject-verb-object word order was somewhat free, with objects able to appear in other positions.

ma varda enquantuva i yulma nin sí

will Varda now refill the cup for me?

sí man i yulma nin enquantuva?

who now shall refill the cup for me?

Eighth line @@@

Quenya [LotR/0377; PE23/135; RGEO/58] Group: Eldamo. Published by

sí man i yulmar men enquantuva?

*who now shall refill the cups for us?

Quenya [Minor-Doc/2013-05-13] Group: Eldamo. Published by

sí man i yulmar n(g)wen enquantuva

*who now will refill the cups for us (dual)

en-

verb. again-

en- (4) prefix "again-", "re-" (PE17:68), in enquantuva "shall refill", entuluva, "shall come again", Envinyatar "Renewer", envinyanta "healed, *renewed", enyalië "to recall" (Nam, RGEO:67, LotR3:V ch. 8, VT41:16, MR:405, UT:317; as for the etymology of en-, see comments on Common Eldarin base EN "again, once more" in VT48:25)

nin

to me, for me

nin pron. "to me, for me", dative of ni (FS, Nam). Sí man i yulma nin enquantuva? "Now who will refill the cup for me?" (Nam), nás mara nin *"it is good to me" = "I like it" (VT49:30), ecë nin carë sa* "it-is-open for me to do it" = "I can do it" (VT49:34). See also ninya**.

quat-

verb. fill

quat- vb. "fill" (WJ:392), future #quantuva "shall fill" (enquantuva "shall refill") (Nam, RGEO:67) Irrespective of the prefix en- "re", the form enquatuva (VT48:11) displays the expected future tense of quat-. The Namárië form enquantuva seems to include a nasal infix as well, which is possibly an optional feature of the future tense. On the other hand, PE17:68 cites the verb as quanta- rather than quat-, and then the future-tense form quantuva would be straightforward.

-uva

fill

-uva future tense ending. In avuva, caluva, cenuva, hiruva, (en)quantuva, (en)tuluva, laituvalmet, lauva, maruvan, termaruva, tiruvantes. A final -a drops out before the ending -uva is added: quanta- "fill", future tense quantuva (PE17:68). A verbal stem in -av- may be contracted when -uva follows, as when avuva is stated to have become auva (VT49:13). Origin/etymology of the ending -uva, see VT48:32. In VT49:30, the future tense of the verb "to be" is given as uva, apparently the future-tense "ending" appearing independently, but several other sources rather give nauva for "will be" (see #1).