A noun used in the 1960s version of the Markirya poem described as “the skies — not heaven or firmament — the upper airs and clouds” (MC/222-223). It is a (singular) abstract noun based on fanya “cloud” and hence refers to the portion of the sky where the clouds reside, as opposed to menel “the heavens” which is the dome of the sky and the realm of the stars.
Quenya
fanyarë
the skies
fanyarë
noun. the skies (not heaven or firmament), the upper airs and clouds
Element in
- Q. nu fanyarë rúcina “under ruined skies” ✧ MC/222
Variations
- fanyare ✧ MC/222; MC/223
fanyarë noun "the skies" (not heaven or firmament the upper airs and clouds). Note that despite its English gloss, fanyarë is a singular word and therefore takes a singular adjective/participle, as in fanyarë rúcina "ruined skies" in Markirya (see MC:220, note 8 for this translation)