prop. n. . This gloss was rejected.
Sindarin
idril
feminine name. Idril
Idril
noun. Idril
idril
feminine name. Idril
Idril
noun. Idril
prop. n. . This gloss was rejected.
idril
feminine name. Idril
Idril
Idril
The name Idril is the Sindarin form of her Quenya name Itarildë (or Itarillë), which means "Sparkling Brilliance".[source?] She was called Celebrindal, "Silver-foot", because she always went barefoot.
melda
beloved, dear, sweet
melda adj. "beloved, dear, sweet" (MEL, VT45:34), superlative arimelda *"dearest" (PE17:56, see ar- #2), meldielto "they are beloved" (sc. meld[a]-ië-lto "beloved-are-they" however, both the stative verb ending -ië "is/are" and the ending -lto "they" may be obsolete in LotR-style Quenya) (FS) PE17:55 gives the comparative form as arimelda or ammelda and the superlative as eremelda, anamelda or once again ammelda (PE17:55).
zîrân
adjective. beloved
An adjective translated “(the) beloved” (SD/247), apparently formed from the verb zîr- “to love, desire” with the participle suffix -ân. Its placement in the sentence Anadûnê zîrân hikalba “Númenor beloved fell (down)” is unusual, since according to Tolkien adjectives normally precede the nouns they modify (SD/428). It is possible that the adjective here is being used as a noun “the beloved”, an idea supported by the translation of this sentence in the final manuscript: “Anadune the beloved she fell” (VT24/12). See the entry for the Adûnaic participle for further discussion.
Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!
idril
feminine name. Beloved
idril
noun. sweetheart
garth
adjective. beloved
iðrilðē
feminine name. Iðrilðē
Idril
Sparkling Brilliance
The name Idril is the Sindarin form of her Quenya name Itarildë (or Itarillë), which means "Sparkling Brilliance".
She was called Celebrindal, "Silver-foot", because she always went barefoot.
Maiden of Gondolin, beloved of Tuor and mother of Eärendil (S/126). Her name is an adaption of her Quenya name Itarillë (PM/346).
Conceptual Development: This character appeared in the earliest Lost Tales as G. Idril (LT2/164), but in this period she had a second name G. Idhril, and Tolkien vacillated between the two names throughout his life. In the Gnomish Lexicon from the 1910s, Idril was translated “Beloved”, and this was said to be her true name, but she was also known as Idhril “Mortal Maiden” because of her marriage to Tuor (GL/50). In the Silmarillion drafts from the 1930s, her name appeared as N. Idril (SM/36, LR/141), but in The Etymologies it was Idhril, a derivative of ᴹ√ID “desire” (Ety/ID).
Her name was Idril in The Lord of the Rings (LotR/1034), but in Notes on Names (NN) from 1957, Tolkien noted that the form should be Idhril if it were derived from the root √ID (PE17/112). At this point Tolkien devised the new derivation given above, from her Quenya name Itarillë, and this seems to have been his final word on the subject (PM/346).