Qenya
kaila
adjective. lying in bed, bedridden; sickness, lying in bed, *abed, bedridden; sickness
Cognates
- N. cael “lying in bed, bedridden, sickness, lying in bed, sickness, bedridden” ✧ Ety/KAY
Derivations
- ᴹ√KAY “lie (down)” ✧ Ety/KAY
Phonetic Developments
Development Stages Sources ᴹ√KAY > kaila [kaila] ✧ Ety/KAY
A word in The Etymologies of the 1930s given as the equivalent of N. cael “lying in bed, bedridden, sickness” derived from the root ᴹ√KAY “lie down” (Ety/KAY; EtyAC/KAL). Helge Fauskanger suggested the glosses apply only to the Noldorin word, and that the Quenya word is likely to be simply an adjective (QQ/caila). I agree, and think kaila simply means something like “lying in bed, ✱abed”, whereas ᴹQ. kaimasse is the noun for “lying in bed, sickness” and ᴹQ. kaimassea is the adjective for “bedridden, sick”.