Early Quenya
kaivo i sapsanta
as a corpse into the grave
Element in
Elements
Word Gloss kaivo “corpse” i “the” sapsa “pit, grave” Variations
- Kaivo i sapsanta ✧ MC/221
- kauvon i·saptanta ✧ PE16/062
- käyvon i·säpsänta ✧ PE16/072
Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!
kaivo i sapsanta
as a corpse into the grave
Element in
Elements
Word Gloss kaivo “corpse” i “the” sapsa “pit, grave” Variations
- Kaivo i sapsanta ✧ MC/221
- kauvon i·saptanta ✧ PE16/062
- käyvon i·säpsänta ✧ PE16/072
The thirteenth phrase of the first version of the Oilima Markirya poem (MC/221). Its first word is kaivo “corpse” followed by the article i “the” and the allative form of the noun sapsa “sapsa”.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
> kaivo i sapsa-nta = “✱corpse the grave-into”
Conceptual Development: This phrase appeared in the fourth draft of this poem with the nominative variant form kauvon for “corpse” (OM1d: PE16/62), switched to kaivo in the sixth draft (OM1f: PE16/74).