A word in notes from the late 1960s glossed “having many flowers” (VT42/18), a combination of li(n)- “many” with an adjectival form of lótë “flower”.
Conceptual Development: The (1940s?) word ᴹQ. lilótime seems to have a similar meaning in the phrase lilótime alda amaliondo aranyallesse túno, unglossed but perhaps “✱[the] many-flowered tree of Amalion in the kingdom of Túna” (TMME/182).
lilótëa adj. "having many flowers" (VT42:18)