Early Quenya
líne
noun. thread, cotton
Derivations
Phonetic Developments
Development Stages Sources ᴱ√LI+ya > līnẹ [lijnē] > [lijne] > [līne] ✧ QL/053 Variations
- līnẹ ✧ QL/053
ailin
noun. shore
Element in
- Eq. ailinisse alkarain “upon the shining shore” ✧ MC/221; PE16/074
- Eq. ailinissen alkarain “*upon the shining shore” ✧ PE16/077
- Eq. ailinissen oilimaisen “*on the last shores” ✧ PE16/077
- Eq. ailissen oilimaisen “upon the last beaches” ✧ MC/221; PE16/062; PE16/062; PE16/062; PE16/072; PE16/072; PE16/074
- Eq. oilima ailinello lúte “leave the last shore” ✧ MC/213
Elements
Word Gloss AYA(LA) “lake” Variations
- aile ✧ PE16/075 (aile)
- ailin ✧ PE16/075
linta-
verb. to soothe
Derivations
- ᴱ√LINI “gentle” ✧ QL/054
Phonetic Developments
Development Stages Sources ᴱ√LINI > linta- [linta-] ✧ QL/054
kie
noun. path
tie
noun. line, direction, route, road, path
Changes
tie→ kie “path” ✧ PE16/143Derivations
Phonetic Developments
Development Stages Sources ᴱ✶teχiḗ > tēye > tĕ́hie > tī̆e [texiē] > [texie] > [teɣie] > [teie] > [tie] ✧ PE12/008 Variations
- tī̆e ✧ PE12/008 (tī̆e)
- kie ✧ PE16/143
rípe
noun. line, margin, bank of stream, edging of grass, border
Derivations
- ᴱ√RIPI “a rim” ✧ QL/080
Phonetic Developments
Development Stages Sources ᴱ√RIPI > rīpe [rīpē] > [rīpe] ✧ QL/080 Variations
- rīpe ✧ QL/080
tína
adjective. straight
Cognates
- En. tain “straight” ✧ PE13/153; PE13/165
Derivations
Variations
- taina ✧ QL/090
filma
noun. fine hair, line
Derivations
- ᴱ√FILI “fine, thin” ✧ QL/038
Phonetic Developments
Development Stages Sources ᴱ√FILI > filma [ɸilmā] > [ɸilma] > [filma] ✧ QL/038
tea
adjective. straight
Derivations
- ᴱ√TEHE “‽pull” ✧ QL/090
Element in
- Eq. Teamalle “High St.” ✧ QL/090
Phonetic Developments
Development Stages Sources ᴱ√TEHE > tea [texā] > [texa] > [teɣa] > [tea] ✧ QL/090 Variations
- tea ✧ QL/090
nyas
noun. scratch, score, line, mark
Derivations
- ᴱ√NYASA “*scratch” ✧ QL/068
Phonetic Developments
Development Stages Sources ᴱ√NYASA > nyas [nʲast] > [nʲas] ✧ QL/068
A word for “shore” in the ᴱQ. Oilima Markirya poem and its draft of the late 1920s (MC/213, 221), in one place given an archaic form aile and a translation “beach” (PE16/75). In the version of the Markirya poem from the 1960s, this word became Q. hresta (MC/221-222), whereas Q. ailin itself usually meant “lake” in later writings.