Qenya
lipsa
noun. soap
Cognates
- N. glûdh “soap” ✧ Ety/LIB²; Ety/LIB²
Derivations
Element in
- ᴺQ. lipsanë “lather”
Phonetic Developments
Development Stages Sources ᴹ✶libda > lipsa [libda] > [lipta] > [lipsa] ✧ Ety/LIB²
Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!
lipsa
noun. soap
Cognates
- N. glûdh “soap” ✧ Ety/LIB²; Ety/LIB²
Derivations
Element in
- ᴺQ. lipsanë “lather”
Phonetic Developments
Development Stages Sources ᴹ✶libda > lipsa [libda] > [lipta] > [lipsa] ✧ Ety/LIB²
A noun in The Etymologies of the 1930s glossed “soap” and derived from primitive ᴹ✶libda under the root ᴹ√LIB having to do with ointments (Ety/LIB²). Here the ps is the result of bd unvoicing to pt and then pt becoming to ps.
Conceptual Development: The Qenya Lexicon of the 1910s had ᴱQ. poime (poimi-) “soap” (though the word was marked with a “?” by Tolkien) under the early root ᴱ√POYO having to do with cleanliness (QL/75).
Neo-Quenya: In Tolkien’s later writing, [[q|[pt] becoming to [ɸt]]], spelled pt but pronounced more like ft. As such this word should have developed into ✱lipta [liɸta] in the Quenya phonology of the 1950s and 60s. I prefer to retain 1930s lipsa, perhaps as an abnormal phonetic development. If you don’t like either of these, 1910s poimë “soap” also remains viable, since ᴹ√POY “clean” survived in Tolkien’s later writing (Ety/POY).