Quenya 

mána

blessed

mána 1) adj. "blessed" (FS); also manna, q.v. 2) noun "any good thing or fortunate thing; a boon or blessing, a grace, being esp. used of some thing/person/event that helps or amends an evil or difficulty. (Cf. frequent ejaculation on receiving aid in trouble: yé mána (ma) = what a blessing, what a good thing!)" (VT49:41)

mána

noun. blessing, good thing, blessing, good thing; [ᴹQ.] blessed

Quenya [PE17/162; VT49/41] Group: Eldamo. Published by

manna

blessed

manna adj. "blessed" (also mána, q.v.) (VT43:30, VT45:32, VT49:41)

manaitë

blessed

manaitë adj. "blessed" (VT49:41, 42)

manaquenta

blessed

manaquenta adj. "blessed" (VT44:10; see manquë, manquenta)

manta-

bless

*manta- vb. "bless", only attested in the present/continuative tense: mánata (VT49:39, 52, 55)

amanya

blessed

amanya adj. "blessed" (VT49:39, 41)

manya-

bless

manya- vb. "bless" "sc. either to afford grace or help or to wish it" (VT49:41)

aman

blessed, free from evil

aman adj. "blessed, free from evil". Adopted and adapted from Valarin (WJ:399), though in other versions Tolkien cited an Elvish etymology (cf. VT49:26-27). Place-name Aman the Blessed Realm, from the stem mān- "good, blessed, unmarred" (SA:mān), translated "Unmarred State" (VT49:26). Allative Amanna (VT49:26). Adj. amanya "of Aman, Amanian" (WJ:411), nominal pl. Amanyar "those of Aman", Elves dwelling there (with negations Úamanyar, Alamanyar "those not of Aman"). Also fuller Amaneldi noun "Aman-elves" (WJ:373).Masc. name Amandil *"Aman-friend" (Appendix A, SA:mān), the father of Elendil; also name of the Númenorean king Tar-Amandil (UT:210).

mánacestië

noun. intercession, (lit.) boon-seeking

Quenya Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

manquë

blessed

manquë, manquenta adj. "blessed" (VT44:10-11; it cannot be ruled out that manquë spelt manque in the source is simply an uncompleted form of manquenta. Whatever the case, Tolkien decided to use the form manaquenta instead, q.v.)

ainima

blessed, holy (of things)

ainima adj. "blessed, holy (of things)" (PE17:149)

almárëa

blessed

almárëa adj. "blessed". In a deleted entry in Etym, the gloss provided was "bless", but this would seem to be a mistake, since the word does not look like a verb. Another deleted entry agrees with the retained entry GALA that almárëa means "blessed" (GALA, VT45:5, 14)

firin

dead

firin adj. "dead" (by natural cause) (PHIR).This may obsolete the earlier "Qenya" word firin "ray of the sun" (LT2:341)

hessa

dead, withered

hessa adj. "dead, withered" (LT1:255)

laita-

bless, praise

laita- vb. "bless, praise": a laita, laita te! Andavë laituvalmet! ... Cormacolindor, a laita tárienna "bless them, bless them! Long shall we bless them! ... [The] Ring-bearers, praise [them] to [the] height!" (lait[a]-uva-lme-t "bless-shall-we-them) (LotR3:VI ch. 4, translated in Letters:308; the meaning of the suffix -lmë _was revised from inclusive to exclusive "we", VT49:55). Verbal noun laitalë "praising", isolated from Erulaitalë (UT:166, 436)_

lára

blessed

[lára (3) adj. "blessed", also lárëa (VT45:26)]

qualin

dead

qualin ("q")adj. "dead" (KWAL, LT1:264)