A Quenya name for Mirrormere (S. Nen Cenedril) appearing in notes from 1968 (NM/353). It is a compound of angal “mirror” and ailin “lake”. In earlier iterations these notes, Tolkien gave the name as {Angal-mille >>} Angal-limpe (NM/350, 353).
Quenya
millë
millë
millë
noun. ?ring
angalailin
place name. Mirrormere
mi
in, within
mi prep. "in, within" (MI, VT27:20, VT44:18, 34, VT43:30; the latter source also mentions the variant imi); mí "in the" (Nam, RGEO:66; CO gives mi; the correct forms should evidently be mi = "in" and mí = mi i "in the"; VT49:35 also has mí with a long vowel, though the gloss is simply "in"). Used in PE17:71 (cf. 70) of people clad "in" various colours, e.g. mi mísë "in grey". Allative minna "to the inside, into" (MI), also mina (VT43:30). The forms mimmë and mingwë seem to incorporate pronominal suffixes for "us", hence ?"in us", inclusive and exclusive respectively. The pronoun -mmë denoted plural inclusive "we" when this was written, though Tolkien would later make it dual instead (see -mmë). Second person forms are also given: mil or milyë *"in you" (sg.), millë "in you" (pl.) (VT43:36). A special use of mi appears in the phrase Wendë mi Wenderon "Virgin of Virgins" (VT44:18); here mi appears superfluous to achieve the desired meaning, but this combination of singular noun + mi + plural genitive noun may be seen as a fixed idiom expressing that the initial noun represents the most prominent member of a class.
imi
in
imi prep. "in"; see mi (VT43:30)
imi
preposition. in, in, [ᴱQ.] inside
mi
preposition. in, in, [ᴹQ.] within
millë, preposition with suffix, see mi