Quenya 

mis

less

mis adverbial particle "less" (PE14:80)

mista-

stray about

mista- vb. "stray about" (MIS)

mistë

noun. drizzle, drizzle, [ᴹQ.] fine rain

A word for “drizzle” (PE19/101) or “light rain” (Ety/MIZD) from primitive ✶mizdē, illustrating how ancient zd became st in Quenya.

Conceptual Development: The earliest precursor of this word was ᴱQ. mirde “mist” derived from primitive ᴱ✶mẓđē in the Early Qenya Phonology of the 1910s (PE12/14). In Early Noldorin Word-lists of the 1920s, this became ᴱQ. mie derived from primitive ✶míye as a cognate to ᴱN. midh “mist, drizzle” (PE13/150). In The Etymologies of the 1930s it was ᴹQ. miste “fine rain”, already with the derivation given above and with cognate N. mîdh “dew” (Ety/MIZD). The form miste reappeared in the Outline of Phonology from the early 1950s with the same derivation and Sindarin cognate S. míð but with gloss “drizzle” (PE19/101).

misil

silver (jewel-like) brilliance

misil (changed by Tolkien from misilya) noun *"silver (jewel-like) brilliance" (VT27:20, 27; this is "Qenya", but cf. mísë.)

missë

wet, damp, rain

[missë] adj.ornoun "wet, damp, rain" (VT45:35)

mista

grey

mista adj. "grey"; see lassemista

mistë

fine rain

mistë noun "fine rain" (MIZD, VT45:35)

mista

adjective. grey

miste

noun. drizzle

drizzle

Quenya [PE 19:101] Group: Mellonath Daeron. Published by

mísë

grey

mísë (þ, cf. Sindarin mith-) adj. "grey" (used as noun of grey clothes in the phrase mi mísë of someone clad "in grey"). The underlying stem refers a paler or whiter "grey" than sinda, making mísë "a luminous grey" (PE17:71-72)

mísë

adjective. (light) grey

mis

noun. urine

mistana

adjective. stray

Quenya Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

hísië

noun. mist, mistiness

A word for “mist”, but more abstract than hísë (from which it is derived), so closer in sense to “mistiness” (PE17/73). It appeared in the Namárië poem (LotR/377).

Quenya [LotR/0377; PE17/073; PE17/076; PE17/169; RGEO/58; RGEO/59; SA/hîth] Group: Eldamo. Published by

hísë

noun. mist, mist, [ᴹQ.] fog, [ᴱQ.] haze; dusk; bleared

A word for “mist” appearing as an element in several names. It is not directly attested in Tolkien’s later writings, but ᴹQ. híse “mist, fog” appeared in The Etymologies of the 1930s derived from primitive ᴹ✶khīthi, indicating a stem form of hísi- [†híþi-] (Ety/KHIS). Its continued appearance in words like Q. Hísilómë “Land of Mist” (S/118) and Q. hísilanya “mist thread” (PE17/60) indicates its ongoing validity.

Conceptual Development: ᴱQ. hīse appeared in the Qenya Lexicon of the 1910s as a derivative of the early root ᴱ√HISI alongside a variant ᴱQ. histe, but there it was glossed “dusk” (QL/40). In drafts of the Oilima Markirya written circa 1930 it was glossed “haze” (PE16/62) or “mist” (PE16/75; MC/221), but in the final 1931 iteration of the poem it appeared only in the very-loosely translated phrase ᴱQ. úri nienaite híse “a bleared sun”, perhaps literally “✱sun [with a] tearful mist” (MC/214). In the Declension of Nouns from the early 1930s it was “mist” (PE21/32) and in The Etymologies of the late 1930s “mist, fog” as noted above, so Tolkien seems to have stuck with the meaning “mist” thereafter.

angayanda

miserable

angayanda adj. "miserable" (QL:34)

angayassë

misery

angayassë noun "misery" (LT1:249, QL:34)

hísilanya

mist thread

hísilanya (þ noun "mist thread", warp (Sindarin hithlain). Cf. hísë. PE17:60

hísië

mist, mistiness

hísië (þ) noun "mist, mistiness" (Nam, SA:hîth, PE17:73), also hísë.

hísë

mist, fog

hísë (þ) (stem #hísi- because of the primitive form ¤khīthi, cf. hísilanya, Hísilómë) (1) noun "mist, fog" (KHIS/KHITH). According to VT45:22, hísë is also the name of Tengwa #11 in the pre-classical Tengwar system presupposed in the Etymologies, but Tolkien would later call #11 harma/aha instead.

loicarë

mistaken action

loicarë ("k")noun "mistaken action" (PE17:151)

loima

mistake

loima noun "a mistake" (PE17:151)

loiparë

mistake in writing

loiparë noun "a mistake in writing" (PE17:151). Cf. parma.

loiquetë

mistake in speech

loiquetë noun "a mistake in speech" (PE17:151)

loita-

miss, fail, fall short of

loita- vb. "miss, fail, fall short of" (transitive). (PE17:151)

ñorthus

mist of fear

ñorthus, ñorsus (-þus), (stem ñorsúr-) noun Quenya equivalent of Sindarin Gorthu "Mist of Fear", a name of Sauron (PE17:183). The word is not capitalized as a name in the source.

hísilanya

noun. mist thread, grey elvish rope

loi-

prefix. mistaken, mistake in ...

loima

noun. mistake

loiparë

noun. mistake in writing

loiquetë

noun. mistake in speech

norsus

masculine name. Mist of Fear

The Quenya equivalent of S. Gorthaur, derived from primitive ✶ñgor(o)-thūsō (PE17/183).

loicarë

noun. mistaken action

hísimë

noun. November, *Misty-one

Quenya [LotR/1110; SA/hîth; UT/279; UTI/Hísimë] Group: Eldamo. Published by

loita-

verb. to miss, fail, fall short of (transitive)

tári

noun. queen, queen, [ᴱQ.] mistress, lady

Quenya [LotR/0377; PE17/067; PE17/076; PM/363; PM/364; RGEO/58; RGEO/59; SA/tar; UT/179; VT49/40] Group: Eldamo. Published by

uxarë

noun. doing wrong, doing wrong, *misdeed

hísëa

adjective. misty

A neologism for “misty” coined by Paul Strack in 2018 specifically for Eldamo as a replacement for ᴱQ. maska of similar meaning. It is just an adjective form of hísë “mist”, and is thus not particularly original.

Quenya Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

hatta

noun. missile

A neologism for “missile” by Luinyelle posted on 2023-04-19 in the Vinyë Lambengolmor Discord Server (VLDS), a noun based on ᴹ√KHAT “throw”.

Quenya Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

útulya-

verb. to mislead

Quenya Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

rincuma

noun. task, charge, mission

@@@ Discord 2023-02-28 < PE ✱riñk(u)mā (lit. “a thing striven/endeavored for”); alternate rinqua phonologically unlikely

Quenya Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

ustat-

verb. to misappropriate, supplant, usurp

Quenya Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

Hísilómë

hithlum

Hísilómë (þ) place-name "Hithlum", "Land of Mist", more literally *"Mist-night" (SA:hîth, LUM, [VT45:28])

Hísimë

november

Hísimë (þ) noun, eleventh month of the year, "November" (Appendix D, SA:hîth). The Quenya word seems to mean "Misty One".

lanya

thread

#lanya (3) noun "thread", isolated from hísilanya "mist thread" (PE17:60)

lóna

dark

?lóna (4) adj. "dark" (DO3/DŌ). If this is to be the cognate of "Noldorin"/Sindarin dûr, as the context seems to indicate, lóna is likely a misreading for *lóra in Tolkien's manuscript.

mixa

wet

mixa ("ks")adj. "wet" (MISK); later sources have néna, nenya

histë

dusk

histë noun "dusk" (LT1:255)

hiswa

grey

hiswa (þ) adj. "grey" (KHIS/KHITH, Narqelion)

hiswë

fog

hiswë (þ) noun "fog" (KHIS/KHITH)

hróva

dark, dark brown

hróva adj. "dark, dark brown", used to refer to hair (PE17:154)

hísë

dusk

hísë (2) noun "dusk" (LT1:255). A "Qenya" form possibly obsoleted by #1 above.

linqui

wet

linqui ("q")adj. "wet" (MC:216; Tolkien's later Quenya has linquë.)

linquë

wet

linquë ("q") (1) adj. "wet" _(LINKWI). In early "Qenya", this word was glossed "water" (LT1:262)_, and "wet" was linqui or liquin, q.v.

liquin

wet

liquin ("q")adj. "wet" (LT1:262; Tolkien's later Quenya has linquë.)

lómë

dusk, twilight

lómë noun "dusk, twilight", also "night"; according to SD:415, the stem is lómi- (contrast the "Qenya" genitive lómen rather than **lómin in VT45:28). According to PE17:152, lómë refers to night "when viewed favourably, as a rule, but it became the general rule" (cf. SD:414-415 regarding lōmi as an Adûnaic loan-word based on lómë, meaning "fair night, a night of stars" with "no connotations of gloom or fear"). In the battle-cry auta i lómë "the night is passing" (Silm. ch. 20), the "night" would however seem to refer metaphorically to the reign of Morgoth. As for the gloss, cf. Lómion masc. name "Child of Twilight [dusk]", the Quenya name Aredhel secretly gave to Maeglin _(SA). Otherwise lómë is usually defined as "night" (Letters:308, LR:41, SD:302 cf.414-15, SA:dú)_; the _Etymologies defines lómë as "Night [as phenomenon], night-time, shades of night, Dark" (DO3/DŌ, LUM, DOMO, VT45:28), or "night-light" (VT45:28, reading of _lómë uncertain). In early "Qenya" the gloss was "dusk, gloom, darkness" (LT1:255). Cf. lómelindëpl. lómelindi "nightingale" _(SA:dú, LR:41; SD:302, MR:172, DO3/DŌ, LIN2, TIN). _Derived adjective #lómëa "gloomy" in Lómëanor "Gloomyland"; see Taurelilómëa-tumbalemorna...

lúna

dark

lúna adj. *"dark" in Lúnaturco and Taras Lúna, Quenya names of Barad-dûr (Dark Tower). (PE17:22). In the Etymologies, lúnë "blue" was changed by Tolkien from lúna (VT45:29).

lúrëa

dark, overcast

lúrëa adj. "dark, overcast" (LT1:259)

mori-

dark, black

mori- "dark, black" in a number of compounds (independent form morë, q.v.):Morimando "Dark Mando" = Mandos (MBAD, VT45:33), morimaitë "black-handed" (LotR3:VI ch. 6, VT49:42). Moriquendi "Dark Elves" (SA:mor, WJ:361, 373), Moringotto "Black Foe", Sindarin Morgoth, later name of Melkor. The oldest form is said to have been Moriñgotho (MR:194). In late material, Tolkien is seen to consider both Moringotto and Moricotto _("k") _as the Quenya form of the name Morgoth (VT49:24-25; Moricotto also appears in the ablative, Moricottollo). Morion "the dark one", a title of Morgoth (FS). Morifinwë "dark Finwë", masc. name; he was called Caranthir in Sindarin (short Quenya name Moryo). (PM:353) In the name Morinehtar, translated "Darkness-slayer", the initial element is defined would thus seem to signify "darkness" rather than "dark" as an adjective (see mórë). (PM:384, 385)

morna

dark, black

morna adj. "dark, black" (Letters:282, LT1:261; also used of black hair, PE17:154), or "gloomy, sombre" (MOR). Used as noun in the phrase mi…morna of someone clad "in…black" (PE17:71). In tumbalemorna (Letters:282), q.v. Pl. mornë in Markirya**(the first version of this poem had "green rocks", MC:215, changed to ondolisse mornë** "upon dark rocks" in the final version; see MC:220, note 8).

morĭ

adjective. dark

PQ. dark

Quenya [PE 19:81] Group: Mellonath Daeron. Published by

móri

dark

móri adj. "dark" (MC:221; this is "Qenya"; in Tolkien's later Quenya mórë, morë)

nenda

adjective. wet

Quenya [PE17/052; PE17/167] Group: Eldamo. Published by

nenya

wet

nenya adj. "wet" (PE17:52), also néna, q.v. Nenya as the name of a Ring of Power seems to imply *"(thing) related to water", since this Ring was associated with that element (SA:nen).

nenya

adjective. wet

nienaitë

bleared

nienaitë adj."bleared" (MC:214), *"tearfully"??? (see cildë) (MC:221; this is "Qenya")

ninda

adjective. wet

nitya

adjective. little

nulla

dark, dusky, obscure

nulla adj. "dark, dusky, obscure" (NDUL), "secret" (DUL). See also VT45:11.

néna

wet

néna adj. "wet" (PE17:167). Cf. nenya, mixa.

néna

adjective. wet

núla

dark, occult, mysterious

núla ("ñ")adj. "dark, occult, mysterious" (PE17:125)

pia

little

pia adj. "little" (PE17:115); variants picina ("k"), pincë ("k"), pitya

pia

adjective. little

picina

adjective. little

pincë

adjective. little

pitya

little

#pitya adj. "little" in Pityafinwë, Pitya-naucor

rossë

fine rain, dew

rossë noun "fine rain, dew" (ROS1, PM:371)

ránë

straying, wandering

ránë noun "straying, wandering" (RAN)

sinda

grey

sinda (þ) adj. "grey" (PE17:72); nominal pl. Sindar used = "Grey-elves", lit. *"Grey ones"; see WJ:375. Gen. pl. Sindaron in WJ:369. With general meaning "grey" also in Sindacollo > Singollo "Grey-cloak, Thingol" (SA:thin(d), PE17:72; see also sindë, Sindicollo);†sindanórië "grey land", ablative sindanóriello "from/out of a grey country" (Nam); the reference is to a "mythical region of shadows lying at outer feet of the Mountains of Valinor" (PE17:72). However, other sources give sindë (q.v.) as the Quenya word for "grey"; perhaps sinda came to mean primarily "Grey-elf" as a noun. Derived adjective Sindarin "Grey-elven", normally used as a noun to refer to the Grey-elven language. (Appendix F)

sinda

adjective. grey

The best known Quenya word for “grey” and an element in a number of names. It is also used as a noun Sinda “Grey Elf”. Tolkien sometimes used a variant form sindë for “grey” (WJ/384; PE17/141; Ety/THIN); see that entry for details.

Quenya [PE17/072; PE17/117; PE21/77; SA/thin(d)] Group: Eldamo. Published by

sindë

grey, pale or silvery grey

sindë (þ) adj. "grey, pale or silvery grey" (the Vanyarin dialect preserves the older form þindë) (WJ:384, THIN; in SA:thin(d) the form given is sinda, cf. also sindanóriello "from a grey country" in Namárië. Sindë and sinda_ are apparently variants of the same word.) _Stem sindi-, given the primitive form ¤thindi; cf. Sindicollo (q.v.)

timpë

fine rain

timpë noun "fine rain" (LT1:268, Narqelion)

titta

little, tiny

titta adj. "little, tiny" (TIT)

turinqui

queen

turinqui ("q") noun "queen" (LT1:260; apparently the fem. of tur. In Tolkien's later Quenya, "queen" is tári.)

tári

queen

tári noun "queen", used especially of Varda (TĀ/TA3, LT1:264), etymologically "she that is high" (SA:tar). Dative tárin in the Elaine inscription (VT49:40), genitive tário in Namárië. Elentári "Starqueen", a title of Varda. (Nam, RGEO:67). Tarinya "my queen" (UT:179; sic, not *tárinya). Táris or tárissë "queenship" (PE17:155)

ulca

adjective. dark

dark, gloomy, sinister

Quenya [PE 18:88] Group: Mellonath Daeron. Published by

uscarë

doing wrong

uscarë (þ) noun "doing wrong" (PE17:151). Also uxarë. Cf. úcarë.

uscarë

noun. doing wrong

usque

noun. dusk

dusk

Quenya [PE 18:50 PE 18:100] Group: Mellonath Daeron. Published by

usque

noun. dusk, twilight

Quenya [PE 22:51] Group: Mellonath Daeron. Published by

uxarë

doing wrong

uxarë noun "doing wrong" (PE17:151). Also uscarë. Cf. úcarë.

varni

queen

varni noun "queen" (LT1:273; rather tári in Tolkien's later Quenya)

wet

wet

wet, see we #2

ampícië

adverb. less

Quenya Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

rianna

noun. queen

Quenya Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

undo

less

@@@ from Discord challenges Feb 2022

Quenya Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by