The 17th and final phrase in the prose Namárië, which is essentially the same as its poetic version, differing only in its more literal translation. This is nothing particularly notable about its word order.
Quenya
nai elyë hiruva. namárië!
maybe even thou shalt find it. farewell!
Element in
- Q. Namárië “Farewell”
Elements
Word Gloss nai “maybe; be it that, may it be that; perhaps, it may be, there is a chance or possibility, maybe; be it that, may it be that; perhaps, it may be, there is a chance or possibility; [ᴱQ.] remoter possibility” elyë “thou (emphatic polite)” hir- “to find” namárië “farewell, (lit.) be well, let it be well (to you)” Variations
- Nai elyë hiruva. Namárië! ✧ LotR/0378
- nai elye hiruva ✧ PE17/075
- Nai élye híruvà. Namā́rië́! ✧ RGEO/58
nai elyë hiruva. namárië!
be-it-that even you will find [it]. farewell!
Element in
Variations
- Nai elye hir-uva. Namārië! ✧ RGEO/59
Seventeenth line @@@