_ v. _say. Q. quĕt-. >> pedo
Quenya
quet-
say, speak
quet-
say, speak
ped-
verb. to speak, to say
ped-
say
_ v. _say. Q. quĕt-. >> pedo
ped-
ped-
ped-
verb. to say, speak
Cognates
Derivations
Element in
- S. adbed- “to rephrase” ✧ PE17/167
- S. man agorech? “*and said Rían to Tuor: what have we done?” ✧ VT50/20; VT50/20
- ᴺS. athrabed- “to discuss, exchange words”
- ᴺS. dambed- “to answer”
- S. aphed- “to answer”
- S. ephed- “to say out”
- S. guren bêd enni “my heart tells me” ✧ VT41/11
- ᴺS. mabed- “to ask [a question]”
- S. pedo beth mellon “say the word mellon” ✧ VT44/26
- S. pedo mellon a minno “speak, friend, and enter; (alternately) say ‘friend’ and enter” ✧ LotR/0305; LotR/0308; PE17/040
- S. pedweg “talkative, saying a lot”
- S. penbed “not pronouncable” ✧ PE17/145
Phonetic Developments
Development Stages Sources √quet- > pedo [kwet-] > [pet-] > [ped-] ✧ SA/quen
pedo
verb. speak! say!
pedh- Reconstructed
verb. to fall in steep slant, incline, slope, to incline, slope, fall in steep slant
A strong verb in Sindarin given as ped- and presumably of the same basic meaning as its root √PED “fall in steep slant, incline, slope” (PE17/173). Its actual Sindarin form would be ✱pedh-, since [[s|[d] generally became [ð]]] in Sindarin. Tolkien also gave the verb penna- “come down in a slant, fall”, so it may be that ✱pedh- means only “incline, slope”.
Derivations
- √PED “slope, slant down” ✧ PE17/173
Phonetic Developments
Development Stages Sources √PED > ped- [ped-] > [peð-] ✧ PE17/173 Variations
- ped- ✧ PE17/173
ped
speak
ped- (i **bêd**, i phedir) (say), pa.t. pent (attested in mutated form -phent); the imperative pedo is also attested.: No word simply meaning “spear” is attested, but cf. the following:
ped
speak
(i bêd, i phedir) (say), pa.t. pent (attested in mutated form -phent); the imperative pedo is also attested.
ped
say
ped- (i **bêd**, i phedir) (speak), pa.t. pent (attested in mutated form -phent); the imperative pedo is also attested.
ped
say
(i bêd, i phedir) (speak), pa.t. pent (attested in mutated form -phent); the imperative pedo is also attested.
bith-
verb. to say
A verbal form of Ad. bêth “expression, saying, word” attested only as an agental-formation as part of the noun izindu-bêth “true-sayer” (SD/427); see that entry for further discussion of its phonetic development. As suggested by Thorsten Renk suggested (NBA/24, 26), the verb stem is probably bith-, consistent with its primitive root ✶Ad. √BITH. Since agental forms generally have a lengthened or fortified vowel, the verb stem bith- could have the fortified agental form -bêth.
Derivations
Element in
- Ad. izindu-bêth “true-sayer, prophet” ✧ SD/427
ped-
verb. to speak
Element in
- N. pedo mellon a minno “speak, friend, and enter” ✧ TI/182
- N. ubed “denial”
Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!
bith
root. say
A root glossed “say” (SD/416), from which bêth “expression, saying, word” is most likely derived. It may be related to the Primitive Elvish root √KWET; see the entry on bêth for further discussion.
Derivations
Derivatives
qet-
verb. to say
Derivations
- ᴹ√KWET “say”
Element in
- ᴹQ.
[[mq|laqe[t]-]]“[unglossed]”- ᴹQ. ni qente (sa) e·tule “I said he is coming, I said (that) he was coming” ✧ PE22/119
- ᴹQ. ni qente (sa) e·tulle “I said he came, I stated that (at some time previous to my speaking) he came (but was no longer present)” ✧ PE22/119
- ᴹQ. ni qente (sa) e·utúlie “I said he had come” ✧ PE22/119
- ᴹQ. ni qete (sa) e·tule “I say (that) he is coming” ✧ PE22/119
- ᴹQ. ni qetis tule “I tell him to come, say to him to come, bid him to come” ✧ PE22/118
- ᴹQ. ni·te·qete tule “I tell him to come, say to him to come, bid him to come” ✧ PE22/118
- ᴹQ. qeqetta- “to repeat, keep on saying”
- ᴹQ. qettima “utterable”
- ᴹQ. avaqet- “to refuse, forbid”
Variations
- quete- ✧ SM/206
kwet
root. say
Derivatives
- ᴹ✶kwentā “tale” ✧ Ety/KWET
- ᴹ✶kwentrō “narrator, reciter, minstrel” ✧ Ety/KWET; PE18/050; PE19/040
- Ilk. cwindor “narrator” ✧ Ety/KWET
- ᴹQ. qenso “minstrel” ✧ PE19/040
- ᴹQ. qentaro “narrator, reciter, minstrel” ✧ Ety/KWET; PE18/050; PE19/040
- N. pethron “narrator, reciter, minstrel” ✧ Ety/KWET
- On. pentro “reciter, minstrel” ✧ PE18/050
- N. pethron “narrator, reciter, minstrel” ✧ PE18/050
- ᴹT. pentro “reciter, minstrel” ✧ PE18/050
- ᴹ✶kwetta “word” ✧ Ety/KWET
- N. peth “word” ✧ Ety/KWET
- ᴹQ. qetil “tongue, language, talk” ✧ Ety/KWET
- ᴹQ. qet- “to say”
- N. pennas “history” ✧ Ety/KWET
Element in
Variations
- PET ✧ Ety/KWET
ped-
verb. to say
Derivations
- ᴱ√QETE “*speak”
Element in
- En. peidion “sayer, soothsayer” ✧ PE13/164
quet- vb. "say, speak" (SA:quen-/quet-, LT2:348), sg. aorist quetë in VT41:11 and VT49:19 (spelt "qete" in the latter source), not to be confused with the infinitival aorist stem in the example polin quetë "I can speak" (VT41:6); pl. aorist quetir in VT49:10-11, present tense quéta in VT41:13, pa.t. quentë in PM:401, 404, apparent gerund quetië in VT49:28 (by Tolkien translated as "words", but more literally evidently *"speaking"). Imperative in the command queta Quenya! "speak Quenya!" (PE17:138), see Quenya regarding the meaning of this phrase. The same verb is translated "tell" in the sentence órenya quetë nin "my heart tells me" (VT41:15). Cf. also #maquet-