-ima adjectival suffix. Sometimes it is used to derive simple adjectives, like vanima "fair" or calima "bright"; it can also take on the meaning "-able" (PE17:68), as in mátima "edible" (mat- "eat"), nótima "countable" (not- "count") and (with a negative prefix) úquétima "unspeakable" (from quet- "speak"). Note that the stem-vowel is normally lengthened in the derivatives where -ima means "-able", though this fails to occur in cenima "visible" (q.v., but contrast hraicénima, q.v.) and also before a consonant cluster as in úfantima "not concealable" (PE17:176). "X-ima" may mean "apt to X" (when the ending is added to an intransitive verbal stem), as in Fírimar "mortals", literally "those apt to die" (WJ:387). The adj. úfantima "not concealable" (PE17:176) also appears as úfantuma (PE17:180), indicating the existence of a variant ending -uma (possibly used to derive adjectives with a "bad" meaning; compare the ending *-unqua next to -inqua, q.v.)
Quenya
quet-
say, speak
quet-
verb. to say, speak, tell, to say, speak, tell, [ᴱQ.] talk
Cognates
Derivations
Element in
- Q. alaquenta “well (happily) said”
- ᴺQ. apaquet- “to forebode, foretell, predict”
- ᴺQ. asquétima “easy to say”
- Q. cé mo quetë ulca “*if one speaks evil” ✧ VT49/19
- Q. enquet- “to repeat, say again”
- Q.
ataquetië“saying again, repetition”- ᴺQ. etequet- “to confess, speak out”
- ᴺQ. hanquet- “to answer, *respond”
- ᴺQ. nanquet- “to answer”
- Q. endaquet- “to answer”
- Q. tóquet- “to answer”
- Q. istan quetë “I can speak, I know how to speak”
- ᴺQ. lanquet- “to converse, debate, *discuss”
- ᴺQ. lanquetta “conversation, debate, interchange of words”
- Q. láquet- “to deny (fact or accusation); (lit.) to say ‘it is not’”
- Q. lertan quetë “I can speak, I am free to speak” ✧ PE17/160; VT41/06
- Q. loiquetë “mistake in speech”
- Q. maquet- “*to question, ask”
- ᴺQ. meluquetya “sweet-speaking person, flatterer”
- ᴺQ. mirquet- “to persuade, (lit.) into-talk”
- Q. naiquet- “to curse or blaspheme”
- Q. náner ataformaitë ve fírimor quetir “*were ambidextrous as mortals say” ✧ VT49/11
- ᴺQ. nanquet- “to talk back, speak against”
- Q. náquet- “to assent, agree (on fact); (lit.) to say ‘it is’”
- ᴺQ. nenquet- “to condescend, (orig.) speak down the nose”
- Q. órenya quéta nin “my heart is saying to me” ✧ VT41/13
- Q. órenya quetë nin “my heart tells me” ✧ VT41/11
- Q. polin quetë “I can speak, I am able to speak” ✧ PE17/181; VT41/06
- Q. Quendë “Elf, (lit.) One That Speaks”
- Q. quenten tulil márië nin “I said: you come happily (for me)” ✧ PE22/158
- Q. quentë Quengoldo “Thus spoke Pengoloð” ✧ PM/404
- Q. queta Quenya “speak Quenya” ✧ PE17/137; PE17/138
- Q. quetë Quenya “*speaks Quenya” ✧ PE17/138
- Q. quetië “words, words, *(lit.) saying” ✧ PE22/158; VT49/28
- Q. quétima “speakable, pronounceable, able to be said, speakable, pronounceable, [ᴹQ.] utterable, able to be said”
- Q. quetir en “they still say” ✧ PE17/167
- ᴺQ. quetítë “having speech, able to talk, good at expression, glib”
- Q. sáquet- “I will, to agree (to do); (lit.) to say ‘yes’”
- Q. sin quentë Quendingoldo Elendilenna “*thus Pengoloð said to Elendil” ✧ PM/401
- ᴺQ. ulquet- “to accuse”
- Q. váquet- “to refuse, forbid, prohibit; (lit.) to say no, to say ‘I will not or do not’”
Phonetic Developments
Development Stages Sources √KWET > qet- [kwet-] ✧ PE17/126 √quet- > quet- [kwet-] ✧ SA/quen Variations
- quĕt- ✧ PE17/040
- qet- ✧ PE17/126
-ima
fair
vanë
fair
vanë adj. "fair" (LT1:272; in Tolkien's later Quenya rather vanya)
vanë
adjective. fair, fair, [ᴱQ.] lovely
Derivations
- √BAN “beauty (due to lack of fault or blemish); fair, beautiful” ✧ PE17/056
Element in
Phonetic Developments
Development Stages Sources √BAN > vane [bani] > [bane] > [βane] > [vane] ✧ PE17/056 Variations
- vane ✧ PE17/056
linda
fair, beautiful
linda adj. "fair, beautiful" (of sound) (SLIN, LIND; VT45:27), "soft, gentle, light" (PE16:96), "beautiful, sweet, melodious of sound" (PE17:150); for Linda as a noun, see Lindar.
alima
fair, good
alima adj. "fair, good" (also alya) (PE17:146)
alya
fair, good
alya (1) adj. "fair, good" (PE17:146), "prosperous, rich, abundant, blessed" (GALA). In a deleted entry in Etym, the glosses provided were "rich, blessed"; another deleted entry defined alya as "rich, prosperous, blessed". (GALA, [ÁLAM], VT42:32, 45:5, 14)
vanya
fair
vanya (1) adj. "fair" (FS), "beautiful" (BAN), a word referring to beauty that is "due to lack of fault, or blemish" (PE17:150), hence Arda Vanya as an alternative to Arda Alahasta for "Arda Unmarred" (ibid., compare MR:254). Nominal pl. Vanyar "the Fair", the first clan of the Eldar; the original meaning of this stem was "pale, light-coloured, not brown or dark" (WJ:382, 383, stem given as WAN), "properly = white complexion and blonde hair" (PE17:154, stem given as GWAN); stems BAN vs. WAN discussed, see PE17:150.
quet- vb. "say, speak" (SA:quen-/quet-, LT2:348), sg. aorist quetë in VT41:11 and VT49:19 (spelt "qete" in the latter source), not to be confused with the infinitival aorist stem in the example polin quetë "I can speak" (VT41:6); pl. aorist quetir in VT49:10-11, present tense quéta in VT41:13, pa.t. quentë in PM:401, 404, apparent gerund quetië in VT49:28 (by Tolkien translated as "words", but more literally evidently *"speaking"). Imperative in the command queta Quenya! "speak Quenya!" (PE17:138), see Quenya regarding the meaning of this phrase. The same verb is translated "tell" in the sentence órenya quetë nin "my heart tells me" (VT41:15). Cf. also #maquet-