Ai! Lá polin saca i quettar!
Parf Edhellen: an elvish dictionary requires JavaScript to function properly. We use JavaScript to load content relevant to you, and to display the information you request. Please enable JavaScript if you are interested in using this service.
How do I enable JavaScript? (on google.com).
An adjectival element in (plural) galadhremmin “tree-tangled, tree-meshed” from the prayer A Elbereth Gilthoniel (LotR/1115; RGEO/64; PE17/20-21). In notes on Words, Phrases and Passages from the Lord of the Rings, Tolkien gave the singular form as remmen < ✶rembinā and translated it as “meshed, netted, woven” (PE17/26). In notes on The Rivers and Beacon-hills of Gondor from 1967-69, remmen was glossed “entangled” as an adjectival form of rem(m) “net (for catching)”, all based on the root √REB or √REM “entangle, snare, trap” (VT42/12).
In notes on the Common Eldarin Article (CEA) from 1969, Tolkien spelled remen with a single m, a representation of the sound change whereby [[s|[mm] shortened]] in Sindarin (PE23/140). Elsewhere the spelling remmen is more common, but the pronunciation is still [remen] in those cases as well (LotR/1115). The m-sound is still treated as a consonant cluster for purposes of stress, however, so that the stress patten for galadhremmen is [gàlaðrémen] and not [galáðremen].