Sindarin 

rohan

place name. Riddermark, (lit.) Horse-country

The home of the Rohirrim, translated “Riddermark” (LotR/262) or more literally “Horse-country” (RC/241). It is a combination of roch “horse” and -(i)an “-land”, with the [[s|[x] (“ch”) softening to [h] in Gondorian pronunciation]] (LotR/1113).

Conceptual Development: In Lord of the Rings drafts from the 1940s, this land was first named N. Thanador of unclear meaning, which underwent several revisions (Ulthanador, Borthendor, Orothan[ador]) before Tolkien settled on N. Rohan (RS/434). At this earlier stage, Tolkien posited that this name developed from (ON.?) Rochan(dor); Tolkien coined the archaic form †Rochand later, while working on the drafts of the Lord of the Rings appendices (PM/53).

Cognates

Derivations

  • S. Rochand “Rohan, Horse-country” ✧ Let/178; Let/382; LotR/1115; PM/053; RC/241; SA/roch; UT/318; WJI/Rohan

Elements

WordGloss
roch“horse”
-ian(d)“-land, country”

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
S. Rochann > Rohan[roxand] > [roxann] > [roxan]✧ Let/178
S. Rochand > Rohan[roxand] > [roxann] > [roxan]✧ Let/382
S. Rochand > Rochann > Rohan[roxand] > [roxann] > [roxan]✧ LotR/1115
S. Rochann > Rohan[roxand] > [roxann] > [roxan]✧ PM/053
S. Rochan > Rohan[roxand] > [roxann] > [roxan]✧ RC/241
S. Rochand > Rohan[roxand] > [roxann] > [roxan]✧ UT/318
S. Rochan(d) > Rohan[roxand] > [roxann] > [roxan]✧ WJI/Rohan
Sindarin [Let/178; Let/382; LotR/0262; LotR/1113; LotR/1115; LotRI/Riddermark; LotRI/Rohan; PM/053; PMI/Rohan; RC/241; SA/roch; SI/Rohan; UT/319; UTI/Rohan; WJI/Rohan] Group: Eldamo. Published by

Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Rohirric

riddena-mearc

place name. Riddermark

Cognates

  • S. Rohan “Riddermark, (lit.) Horse-country” ✧ LotRI/Rohan
Rohirric [LotRI/Rohan] Group: Eldamo. Published by

English

Riddermark

Riddermark

Riddermark means "land of the knights", derived from the Old English compound Riddena-mearc ("riders' mark" or "The Territory of the Knights"). Mark here is used in the sense of "borderland, especially one serving as a defence of the inner lands of a realm". The original untranslated Rohirric term of the country was Lōgrad.

English [Tolkien Gateway] Published by