n. Zoo. steed. >> Rocheryn
Sindarin
roch
noun. horse
roch
noun. steed
roch
noun. horse, swift horse for riding
rochallor
proper name. Rochallor
Fingolfin’s great horse (S/153). The first element is clearly S. roch “horse” (SA/roch), but the meaning of the rest of the name is unclear.
rochand
place name. Rohan, Horse-country
Archaic form of the name Rohan (LotR/1115), a combination of roch “horse” and the archaic suffix †-ian(d) “land” (Let/382).
Conceptual Development: In Lord of the Rings drafts from the 1940s, the form (ON.?) Rochan(dor) implies a different history for this name (RS/435).
roch-cheruin
proper name. Steed of the Lady
Archaic form of the name Roheryn, a combination of roch “horse” and the lenited form of archaic †heruin “lady” (PE17/97-8).
Conceptual Development: In Words, Phrases and Passages from the Lord of the Rings from the late 1950s or early 1960s, Tolkien spent some time analyzing the origin of this name. At first, he considered having the suffix -uin be derived from an archaic genitive construction based on the primitive feminine form ✶kherī (> Q. heri “lady”) + ✶ān(a), but he abandoned this idea, deciding instead that heruin developed directly from a variant primitive form ✶kherūnī (PE17/97-8).
rochirrim
collective name. Horse-lords
Roch e Cheruin
noun. 'Steed of the Lady'
Rocheruin
noun. 'Steed of the Lady'
prop. n. 'Steed of the Lady', Aragorn's steed given him by Arwen. Pure S. form, also Roch e Cheruin, softened Gondor form Roheryn. >> Roch e Cheruin, Rocheryn, Roheryn
Rocheryn
noun. 'Steed of the Lady'
prop. n. 'Steed of the Lady', Aragorn's steed given him by Arwen. Pure S. form, softened Gondor form Roheryn. >> Roch e Cheruin, Rocheruin, Roheryn
rochon methestel
proper name. Rider of the Last Hope
roch na-heryna
noun. 'the horse of lady'
rochben
noun. rider
rochir
noun. knight, horse-lord
roch na-heryna
the horse of (the) Lady
rochirrim
noun. horse-lords, the people of Rohan
rochben
noun. (horse) rider
roch heryn
Lady(’s) horse
rochir
noun. horse-lord
rochon
noun. (horse) rider
rochon
noun. rider
roch
horse
(swift horse for riding) roch, pl. rych (idh rych) (Letters:282)
roch
horse
pl. rych (idh rych) (Letters:282)
rochben
rider
rochben (pl. rochbin or rechbin, with article idh rochbin/rechbin), coll. pl. rochbiniath (WJ:376; the pl. rechbin is there cited in archaic form ”roechbin” = röchbin).
rochben
rider
(pl. rochbin or rechbin, with article idh rochbin/rechbin), coll. pl. rochbiniath *(WJ:376; the pl. rechbin is there cited in archaic form ”roechbin” = röchbin).*
rochir
knight
rochir (rider, horse-lord), no distinct pl. form except with article (idh rochir), coll. pl. rochirrim (UT:318, Letters:178, 282)
rochir
knight
(rider, horse-lord), no distinct pl. form except with article (idh rochir), coll. pl. *rochirrim** (UT:318, Letters:178, 282)*
rochir
rider
(knight, horse-lord), no distinct pl. form except with article (idh rochir), coll. pl. *rochirrim** (UT:318, Letters:178, 282)*
rochir
horse-lord
rochir (knight, rider), no distinct pl. form except with article (idh rochir), coll. pl. rochirrim (UT:318, Letters:178, 282)
rochir
horse-lord
rochir (knight, rider), no distinct pl. form except with article (idh rochir), coll. pl. rochirrim (UT:318, Letters:178, 282)
rochir
horse-lord
(knight, rider), no distinct pl. form except with article (idh rochir), coll. pl. *rochirrim** (UT:318, Letters:178, 282)*
rochon
rider
1) rochon, pl. rechyn (idh rechyn), coll. pl. rochonnath (UT:313), 2) rochir (knight, horse-lord), no distinct pl. form except with article (idh rochir), coll. pl. rochirrim (UT:318, Letters:178, 282)
rochon
rider
pl. rechyn (idh rechyn), coll. pl. rochonnath (UT:313)
rohirrim
collective name. Horse-lords
The riders of Rohan, translated “Horse-lords” (LotR/262), a combination of roch “horse”, hîr “lord” and the class-plural suffix -rim (Let/382), with the [[s|[x] (“ch”) softening to [h] in Gondorian pronunciation]] (LotR/1113).
Conceptual Development: In Lord of the Rings drafts from the 1940s, Tolkien first considered using N. Rohiroth (RS/440) and N. Rohirwaith (WR/22) using different suffixes for the class-plural.
Roheryn
noun. 'Steed of the Lady'
prop. n. 'Steed of the Lady', Aragorn's steed given him by Arwen. Softened Gondor form of pure S. Roch(ch)eruin > Rocheryn for Roch e Cheruin. >> Roch e Cheruin, Rocheruin, Rocheryn
Lossoth
noun. the Snowmen
anfangrim
noun. the Longbeards (a tribe of Dwarves)
anglennatha
verb. (he) will approach
arben
noun. knight
_ n. _knight. Q. arquen. i·arben na megil and 'The Knight of the Long Sword'.
arben
noun. knight
avo
verb. don't!
Used as a negative adverb before an imperative: avo garo "don't do it!". Sometimes used as prefix: avgaro
avon
verb. I won't
cuio
verb. live!
dagorath
noun. all the battles
drúwaith
noun. the wilderness of the Drû-men (q.v.)
falathrim
noun. people of the Falas
galadhad
noun. the Two Trees of Valinor
lammas
noun. account of tongues
lâf
verb. (he) licks
lôd
verb. (he) floats
noro
verb. run! ride!
Untranslated in LotR, but written nora-lim and rendered as "ride on" in RS/196 (not a literal translation) and later translated as "run swift" in RC/195. A verb nor- is attested in the old Gnomish lexicon, PE/11:61, with the meaning "to run, roll"
pêd
verb. (he) says
rammas
noun. (great) wall
rohir
noun. knight
tôl
verb. (he) comes
According to WJ/301, the expression tôl acharn "vengeance comes" was later changed to tûl acharn by Tolkien
ónen
noun. I gave
Written onen in some editions of LotR. In the Qenyaqetsa, Qenya anta- is marked as having an irregular past tense áne. Assuming the same sound-shifts as observed in other words, this would indeed lead to onen in Sindarin, see PE/12:31 and TT/14:48-49
lobor
horse
lobor, analogical pl. lebyr (VT45:28)
lobor
horse
analogical pl. **lebyr **(VT45:28)
The usual word for “horse” in Sindarin, a derivative of ✶rokkō (Let/282, 382) and very well attested. There are indications that this word was more specifically a “swift horse” (Let/382; EtyAC/ROK), but in most cases Tolkien used it generically.
Conceptual Development: The first precursor to this word seems to be G. brog “horse” from the Gnomish Lexicon of the 1910s (GL/24), though at the time it had no Qenya cognates. ᴱN. brog “horse” reappeared in Early Noldorin Word-lists of the 1920s (PE13/139), but by The Etymologies of the 1930s it had become N. roch “horse”, already with the derivation given above (Ety/ROK; EtyAC/ROK). Tolkien seems to have mainly stuck with this form thereafter.