Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Gnomish

salc

noun. green cut grass, ensilage

A noun in the Gnomish Lexicon of the 1910s glossed “green cut grass, encilage [sic.]” (GL/66). According to the editors, “encilage” is probably a mispelling of “ensilage”, which is undried green grass stored as animal feed, as opposed to “fodder” which is normally dried. This Gnomish word is probably derived from the early root ᴱ√SḶKḶ and is related to ᴱQ. salki “grass” (QL/84).

Neo-Sindarin: The root ᴹ√SALAK remains the basis of “grass” words in Tolkien’s later writings (Ety/SALÁK), so I think this word can be salvaged for purposes of Neo-Sindarin, but should be modified to ᴺS. salch “green cut grass, ensilage” to better fit Sindarin phonology.

salca-

verb. to scythe or mow

A verb appearing as G. salca- “to scythe or mow” in the Qenya Lexicon of the 1910s (GL/66), clearly a cognate to ᴱQ. silki- “mow, scythe, mow down” in the contemporaneous Qenya Lexicon under the early root ᴱ√SḶKḶ also having to do with “grass” words (QL/84).

Conceptual Development: The Etymologies of the 1930s updated the basis for “grass” words to ᴹ√SALAK+ (Ety/SALÁK), so I think this Gnomish verb can be salvaged for purposes of Neo-Sindarin. However, in Sindarin phonology it would become ᴺS. salcha- “to scythe or mow”.