tiris (tiriss-), also tirissë, noun "watch, vigil" (LT1:258, QL:93)
Quenya
tir-
watch, watch over, guard, heed
tir-
verb. to watch (over), guard, heed; to look (at), gaze, observe, to watch (over), guard, heed; to look (at), gaze, observe; [ᴱQ.] to keep, preserve
Derivations
- √TIR “watch (over), look at, observe, gaze at, watch (over), look at, observe, gaze at; [ᴹ√] guard” ✧ PE22/155; SA/tir
Element in
- Q. á tirë antírië “watch more closely, observe more attentively” ✧ PE17/094; PE17/094
- Q. Elentir “*Star-gazer”
- ᴺQ. ettir- “to watch out, spy on”
- ᴺQ. ettirno “spy”
- ᴺQ. fennatir “door-watcher”
- Q. Hyarmentir “*South Watch”
- Q. man tiruva fána cirya? “Who shall heed a white ship?” ✧ MC/222
- Q. man tiruva rácina cirya? “Who shall heed a broken ship?” ✧ MC/222
- Q. Minastir “?Watch Tower”
- Q. nai tiruvantes i hárar mahalmassen mi Númen “in the keeping of those who sit upon thrones of the West” ✧ UT/305
- Q.
nattir-“to look back”- Q. Palantir “Far-sighted”
- Q. palantir- “to watch/look afar” ✧ PE17/086
- Q. palantír “far-gazer, far-seer, (lit.) that which looks far away” ✧ PE17/025
- Q. tirila “watching (something)” ✧ PE22/155
- ᴺQ. tirmen “theater”
Phonetic Developments
Development Stages Sources √TIR > tirila [tinwe] ✧ PE22/155 √tir > tir [tinwe] ✧ SA/tir Variations
- tir ✧ SA/tir
tiris
watch, vigil
cenda-
watch
cenda- vb. "watch" (not "guard", but observe to gain information), also used = "read". Cenda = also noun "reading", as in sanwecenda "thought-inspection, thought-reading". (VT41:5, PE17:156)
á
immediate time reference
a (3), also á, imperative particle. An imperative with "immediate time reference" is expressed by á in front of the verb (or "occasionally after it, sometimes before and after for emphasis"), with the verb following in "the simplest form also used for the uninflected aorist without specific time reference past or present or future" (PE17:93). Cf. a laita te, laita te! "[o] bless them, bless them!", á vala Manwë! "may Manwë order it!", literally "o rule Manwë!" (see laita, vala for reference); cf. also á carë "do[!]", á ricë "try!", á lirë "sing[!]", á menë "proceed[!]", a norë "run[!]" (PE17:92-93, notice short a in this example), á tula "come!" (VT43:14). In the last example, the verb tul- "come" receives an ending -a that probably represents the _suffixed form of the imperative particle, this apparently being an example of the imperative element occurring both "before and after" the verbal stem "for emphasis" (PE17:93)_. This ending may also appear on its own with no preceding a/á, as in the command queta "speak!" (PE17:138). Other examples of imperatives with suffixed -a include cena and tira (VT47:31, see cen-, tir-); the imperatives of these same verbs are however also attested as á tirë, á cenë (PE17:94) with the imperative particle remaining independent and the following verb appearing as an uninflected aorist stem. This aorist can be plural to indicate a 3rd person pl. subject: á ricir! "let them try!" (PE17:93). Alyë (VT43:17, VT44:9) seems to be the imperative particle a with the pronominal suffix -lyë "you, thou" suffixed to indicate the subject who is to carry out the command; attested in the phrase alyë anta "give thou" (elided aly' in VT43:11, since the next word begins in e-: aly' eterúna me, *"do thou deliver us"); presumably other pronominal suffixes could likewise be added. The particle a is also present in the negative imperatives ala, #ála or áva, q.v.
Eldamar
elvenhome
Eldamar place-name "Elvenhome" (ÉLED; found already in Narqelion), according to MR:176 another name of Tirion (see tir-).
Elendë
elvenhome
Elendë (1) place-name "Elvenhome", regions of Valinor where the Elves dwelt and the stars could be seen (MR:176, ÉLED). Plural ablative elendellor in the phrase et elendellor, evidently *"out of the elf-lands" (VT45:13).
tir- vb. "watch, watch over, guard, heed", 1st pers. aorist tirin "I watch", pa.t. tirnë (TIR), imperative tira (VT47:31) or á tirë (PE17:94), future tense tiruva "shall heed" in Markirya (also MC:213, 214); also in CO with pronominal endings: tiruvantes "they will guard it" (tir-uva-nte-s "guard-will-they-it"). The stem also occurs in palantíri (q.v.), Tirion place-name "Great Watchtower", a city of the Elves (SA:tir; in MR:176 the translation is "Watchful City")