#sahta- (þ) vb. "induce", apparently primarily in negative sense: *"tempt, seduce". Compare the gerund or abstract noun sahtië (þ) "pressure or force (to do something against one's will or conscience)" (VT43:22-23; also compare úsahtië.)
Quenya
úsahtië
inducement to do wrong
úsahtië
noun. inducement to do wrong, *temptation
Cognates
- S. úthaes “inducement to do wrong, *temptation” ✧ VT43/23
Element in
- Q. álamë tulya úsahtienna “[and] lead us not into temptation” ✧ VT43/23; VT43/23
- ᴺQ. úsahtando “tempter”
Elements
Word Gloss ú- “no, not, un-, in-; hard, difficult, bad, uneasy; hardly, with difficulty, ‘badly’” sahtië “pressure or force (to do something against one’s will or conscience)”
sahta-
induce
terfantië
temptation
terfantië noun "temptation" (VT43:9, 22); Tolkien may have abandoned this form in favour of úsahtië, q.v.
#terpellië
temptation
#terpellië noun "temptation" (allative terpellienna attested, VT43:8, 9); Tolkien may have abandoned this form in favour of úsahtië, q.v.
insangarë
temptation
#insangarë (allative insangarenna attested, VT43:22)noun "temptation", a form Tolkien apparently abandoned in favour of #úsahtië. In Quenya, the cluster ns is unusual.
úsahtië (þ) noun "inducement to do wrong" (VT43:23); allative úsahtienna attested (the alternative form úsahtíenna with a long í must be erroneous, as pointed out by the editors [ibid.]). Compare sahta-, sahtië.