elen síla lúmenn’ omentielvo
stumbled onto this wonderful website a few months ago and have been refreshing my elvish. I learned back in the early 90's before the internet using the history of Middle-Earth collection (half complete), and a Dictionary of Middle-Earth to deconstruct name sand learn word, translating EVERYTHING!
I have been using the Elvish name Findëonáro "Finde(o)nár-(o)" "Hair(of)Fire-(Masc. End)" for over twenty years but after seeing more here I now see that náro already means "of Fire". Is the middle -o- (of) redundant? but -o- doubles as a masculine ending so I put it at the end of the mashup "Findëonár"-o to make a masculine name.
My current name (Findenáro) is without the middle -o- and feels not as flamboyant. less syllables. would having it be Findëonáro confusing?
like Finde-o(naro) meaning Hair-of(of fire) or is it still translated correctly?