Gilruin #2625

Thanks for submitting (and sorry I usually don’t find the time to regularly look through the submissions). Are you still interested in publishing this? The minimum thing you’d need to do is go through the invalid dictionaray links so that they don’t all point to “a!”. It would also be nice if you could fix the Glǽmscribe rendering errors “☠”, the gasdil can be used with ° in the Tengwar transcription.

I included the literal translation I used, but should it be altered to read smoothly in English? I can’t see it in the submission. I’d prefer if the translation would be literal in the sense that it doesn’t rephrase (e. g. naden i lû i achovof “until the time we meet again”, not “until the time of our next meeting”), but nevertheless correct English (so i·ŋannel nín “my harp”, not “the harp my”, that’s what the gloss is for).

gilruin , Gilruin