A noun appearing as {bagor >>} bachor “pedlar” in The Etymologies of the 1930s under the root ᴹ√MBAKH “exchange” (Ety/MBAKH; EtyAC/MBAKH).
Neo-Sindarin: For purposes of Neo-Sindarin, I would use bachor for “✱trader, merchant” as well, to replace Early Noldorin and Gnomish words (see below).
Conceptual Development: The Gnomish Lexicon of the 1910s had [rejected] G. {badweg “traveller, pedlar”}, [rejected] G. {bancron “merchant”}, and [retained] G. bagron “trader”, the first based on G. bad- “travel” and the last two based on G. bag- “trade” (GL/21). Early Noldorin Word-lists of the 1920s had ᴱN. be(i)gion “trader”, again based on ᴱN. bag- “trade” (PE13/138).
A noun appearing as {bagor >>} bachor “pedlar” in The Etymologies of the 1930s under the root ᴹ√MBAKH “exchange” (Ety/MBAKH; EtyAC/MBAKH).
Neo-Sindarin: For purposes of Neo-Sindarin, I would use bachor for “✱trader, merchant” as well, to replace Early Noldorin and Gnomish words (see below).
Conceptual Development: The Gnomish Lexicon of the 1910s had [rejected] G. {badweg “traveller, pedlar”}, [rejected] G. {bancron “merchant”}, and [retained] G. bagron “trader”, the first based on G. bad- “travel” and the last two based on G. bag- “trade” (GL/21). Early Noldorin Word-lists of the 1920s had ᴱN. be(i)gion “trader”, again based on ᴱN. bag- “trade” (PE13/138).