A word appearing as G. bail “sheath, case, cover; pod” in the Gnomish Lexicon of the 1910s, probably based on the early root ᴱ√Baʒ̔- (GL/21). Compare ᴱ√VAẎA “enfold, wind about” from the contemporaneous Qenya Lexicon (GL/21). It was originally translated as “a garment”, but it seems Tolkien transferred that sense to G. baith. ᴱN. bail “sheath” reappeared in Early Noldorin word-lists of the 1920s (PE13/138).
Neo-Sindarin: The later version of ᴱ√VAẎA seems to be ᴹ√WAY “enfold” from The Etymologies of the 1930s (Ety/WAY), so I would adapt this word as ᴺS. gwael “sheath, case, cover; pod” < ✱wailē for purposes of Neo-Sindarin.
This word appeared as G. bain “clad” in the Gnomish Lexicon of the 1910s (GL/21), clearly based on the early root ᴱ√VAẎA “enfold, wind about” as suggested by Christopher Tolkien (LT1A/Vai; QL/100). The word bain reappeared in Early Noldorin words lists of the 1920s, but was deleted and revised to ᴱN. bai “clad” (PE13/138).
Neo-Sindarin: For purposes of Neo-Sindarin, I would just use the passive participle hammen of the verb [N.] hab- “to clothe” (Ety/KHAB) to mean “clothed, clad”.