caita- vb. "lie" (= lie down, not "tell something untrue"), aorist tense "lies" in the sentences sindanóriello caita mornië "out of a grey land darkness lies" (Nam, RGEO:67), caitas lá/palla i sír "it is [lit. lies] (far) beyond the river" (PE17:65); the latter example demonstrates that caita can also be used of a geographical feature that "lies" in a certain place. According to PE17:72 and VT48:12-13, the pa.t. is cainë or cëantë rather than **caitanë. The "Qenya" form kakainen, translated "were lying", may seem to be related (VT27:7, 21)
Quenya
caita-
verb. to lie (down)
caita-
verb. lie
ar sindanóriello caita mornië
and out of a grey country darkness lies
Twelth line @@@
ar sindanóriello mornië caita
and from a grey country darkness lies
The 12th phrase of the prose Namárië. Tolkien altered the text from the poetic version as follows:
> ar sindanóriello caita mornië >> ar sindanóriello mornië caita
Tolkien simply moved the subject mornië “darkness” before the verb caita “lies” to be consistent with the usual Quenya subject-verb-object word order.
cainë
lay
cainë "lay", pa.t. of caita- "lie", q.v.
cairë
lay
cairë _("k")_vb. "lay" (pa.t. of "lie") (MC:221; this is "Qenya" - in LotR-style Quenya cainë pa.t. of caita?) An word cairë with no clear definition appears in PE17:101; see cëa, cairë.
furu
lie
furu noun "a lie" _(LT2:340, GL:36) _Read perhaps *huru in a LotR-compatible form of Quenya, since Tolkien decided that fu- tended to become hu-.
kakainen
kakainen
kakainen, see caita-
lirilla
lay, song
lirilla noun "lay, song" (LT1:258)
tindon
lay
tindon pa.t. vb? "lay" (???) (MC:220; this is "Qenya")
The Quenya verb for “lie” based on the root √KAY of the same meaning (PE17/72; PE22/156). It is a half-strong verb with half-strong past ceantë (PE22/157, 164), but it more commonly uses a strong past caine “lay” (PE17/72; PE22/159; VT48/12) as is often the case for verbs derived from y-roots. This version of the verb is intransitive, but there also seems to be transitive variant caita- “✱lay” with a weak past form caitane (PE22/159); see that entry for discussion.
The verb caita- is not used to describe the location of regions or other flat geographical features like lakes; the verb [ᴹQ.] lat- “spread, extend, be situated” is used for that purpose instead (PE22/126); see that entry for discussion.
Conceptual Development: In the Qenya Lexicon of the 1910s, ᴱQ. kaita- was a transitive verb with the gloss “to place” under the early root ᴱ√KAYA “lie, rest; dwell” (QL/46). The intransitive verbs in this period were ᴱQ. {kaito- >>} kaima- “lie quiet” < ᴱ√KAYA (QL/46) and ᴱQ. kama- “lie down” < ᴱ√KAMA (QL/44). The Early Qenya Grammar of the 1920s had kaita “lie down” (PE14/58), but the first version of the ᴱQ. Oilima Markirya used ᴱQ. kaya- “to lie” (MC/221; PE16/75) and kay- “lie” appeared in Qenya Word-lists from slightly earlier (PE16/132).
Starting in the late 1930s, intransitive “lie” seems to have been only ᴹQ. kaita- (VT27/7; PE22/126).