Quenya 

may be

("k"), also ce ("k") "may be" (VT49:19, 27), particle indicating uncertainty (VT42:34; ce in Bill Welden's note is a misspelling, VT44:38, but the short form ce does occur in other texts, cf. VT49:18-19). In VT42, Welden wrote that Tolkien altered to kwí (or kwíta, q.v.), but Welden later noted that "it does not follow that because the form was changed in another sentence it would necessarily have been corrected in the examples cited" (VT44:38). So / may still be a conceptually valid form. (The forms in kw- rather than qu- seem abnormal for Quenya, at least as far as spelling is concerned.) In another conceptual phase, was also used = "if" (VT49:19), but this conjunction appears as qui elsewhere. Examples of , ce meaning "if" (said to be "usually [used] with aorist") include cé mo quetë ulca ("k", "q") "if one speaks evil", cé tulis, nauvan tanomë ("k") "if (s)he comes, I will be there" (VT49:19), cé mo"if one…", ce formenna "if northwards" (VT49:26)

adverb. may (be)

Quenya [PE22/154; PE22/158; VT42/34; VT49/19; VT49/29] Group: Eldamo. Published by

conjunction. if

Quenya [VT49/19; VT49/26; VTE/42] Group: Eldamo. Published by

cenai

if it be that

cenai ("k") conj. "if it be that" (VT49:19). This word presupposes ce = "if"; other sources rather make qui the word for "if", whereas ce or is used = "maybe".

cenai

conjunction. if it be that

cé mo quetë ulca

*if one speaks evil

cé tulis, ní nauva tanomë

*if he/she comes, I will be there

cé tulis, tanomë nauvan

*if he/she comes, I will be there

úsië, an cé mo quernë cendelë númenna, ve senya

on the contrary, for if one turned the face westward, as was usual

Third phrase @@@

| |  I  | II |III|IV|  V  |VI|VII| |{lasi >> la >>}|lasir|>>|ūsir|úsir| |úsir|>> úsie| |{pan >> an >>}|an ké mo| |{nanquerne >> númequerna >>}|querne|{quernesse >>} quernes|querne|quere|querne| |immo|kanwarya|kendele| |númenna|(ve senya)|númenna| |(ve ...)| |(ve senwa)|(ve senya)|{i hyarma} númenna|ve senya|

Quenya [VT49/06; VT49/07; VT49/08] Group: Eldamo. Published by

ar cé mo formenna tentanes amanna

and if northwards, it pointed towards Aman

Fifth phrase @@@

| |  I  | II |III|IV|  V  |VII| |ar|ar ke|ar ké mo| |formenna| |{tente >>}|tentane| |tentane|>> tentanes| |Amanna|

Quenya [VT49/06; VT49/07; VT49/08] Group: Eldamo. Published by

lá caritas alasaila cé nauva

not doing this may be/prove unwise

Quenya [PE22/154; VT42/34] Group: Eldamo. Published by

tanomë

in the place (referred to)

tanomë adv. "in the place (referred to)" (VT49:11). Cé tulis, tanomë nauvan *"if (s)he comes, I will be there" (VT49:19). Compare sanomë, sinomë.

hinyë

noun. baby

A word for a “baby” in rough notes on Elvish finger names (VT47/27), probably some kind of diminutive formation from √KHIN “child”. It had a variant hintil that is clearly specific to fingers only: = √KHIN + √TIL “✱baby finger, (lit.) child tip”.

Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, it is probably better to use one of the baby words from the more finished versions of these notes, such as vinimo.

an

for

an (1) _conj. and prep. _"for" (Nam, RGEO:66), an cé mo quernë… "for if one turned…" (VT49:8), also used adverbially in the formula an + a noun to express "one more" (of the thing concerned: an quetta "a word more", PE17:91). The an of the phrase es sorni heruion an! "the Eagles of the Lords are at hand" (SD:290) however seems to denote motion towards (the speaker): the Eagles are coming. Etym has an, ana "to, towards" (NĀ1). The phrase an i falmalī _(PE17:127) is not clearly translated but seems to be a paraphrase of the word falmalinnar "upon the foaming waves" (Nam)_, suggesting that an can be used as a paraphrase of the allative ending (and if falmalī is seen as a Book Quenya accusative form because of the long final vowel, this is evidence that an governs the accusative case). In the "Arctic" sentence, an is translated "until". Regarding an as used in Namárië, various sources indicate that it means an "moreover, further(more), to proceed" (VT49:18-19) or ("properly") "further, plus, in addition" (PE17:69, 90). According to one late source (ca. 1966 or later), an "is very frequently used after a full stop, when an account or description is confirmed after a pause. So in Galadriels Elvish lament […]: An sí Tintallë, etc. [= For now the Kindler, etc…] This is translated by me for, side an is (as here) often in fact used when the additional matter provides an explanation of or reason for what has already been said". Related is the use of an + noun to express "one more"; here an is presumably accented, something the word would not normally be when used as a conjunction or preposition.

kwí

maybe, perhaps

kwí, kwíta, particle indicating uncertainty (evidently like English "maybe, perhaps"). We would expect the spelling quí, quíta (VT42:34). See (which form is perhaps to be preferred)

lasi

on the contrary

lasi or lasir, -sír adv. "on the contrary", possibly an ephemeral form Tolkien replaced by úsië (VT49:17-18)

ten

for

ten (2) conj. "for", in Fíriel's Song; apparently replaced by an in LotR-style Quenya.

ulca

evil, bad, wicked, wrong

ulca adj. "evil, bad, wicked, wrong" (QL:97, VT43:23-24, VT48:32, VT49:14; compounded in henulca "evileyed", SD:68); variant olca, q.v. Compare noun ulco. The adj. ulca may also itself be used as a noun "evil", as in the ablative form ulcallo "from evil" (VT43:8, 10) and the sentence cé mo quetë ulca *"if one speaks evil" (VT49:19).

winicë

baby

winicë (also wincë), noun "baby", also used in children's play for "little finger" or "little toe" (VT48:6). Synonyms winë, winimo. In Exilic Quenya, this word would appear as *vinicë*, vincë; compare the related word winya > vinya "young, new". Since the diminutive ending -icë descends from -iki(VT48:16), winicë may have the stem-form winici**-.

wine

noun. baby, child not yet fully grown

winë (stem *wini-, given the primitive form ¤wini) noun "baby, child not yet fully grown", "little-one", also used in children's play for "little finger" or "little toe" (VT46:10, 26, VT48:6, 16). Synonyms win(i), winimo. In Exilic Quenya, this word would appear as *vinë; compare the related word winya > vinya "young, new".

winimo

baby

winimo noun "baby", "little-one", used in children's play for "little finger" or "little toe" (VT47:10, VT48:6, 16). Synonyms winë, win(i). In Exilic Quenya, this word would appear as *vinimo; compare the related word winya > vinya "young, new".

qui

conjunction. if

Quenya [PE22/140; PE22/154; PE22/158; VT42/34; VT49/19] Group: Eldamo. Published by

naxa

noun/adjective. evil

ulco

noun. evil

Quenya [VT43/23; VT43/24] Group: Eldamo. Published by

úsir

conjunction. on the contrary

úsië

conjunction. on the contrary

iqui

conjunction. if

Quenya [PE 22:158] Group: Mellonath Daeron. Published by

iqui

conjunction. if

mai

if

mai (2) conj. "if" (PE14:59 cf. VT49:20; possibly obsoleted by #1 above; for "if", Tolkien later used qui)

naxa

adjective. evil

Quenya [PE 22:154] Group: Mellonath Daeron. Published by

olca

evil, bad, wicked

olca adj. "evil, bad, wicked" (VT43:23-24, VT48:32, VT49:14, PE17:149). The root meaning implies "wickedness as well as badness or lack of worth" (PE17:170). Variant of ulca.

que

conjunction. if

Quenya [PE 22:97; PE 22:120] Group: Mellonath Daeron. Published by

qui

if

qui conj. "if" (VT49:19)

qui

conjunction. if, when

Quenya [PE 22:158] Group: Mellonath Daeron. Published by

quí(ta)

conjunction. if

ulco

evil

ulco (stem #ulcu-) noun "evil", pl. *ulqui (VT43:23-24; the stem-form is attested in the ablative case: ulcullo "from evil", VT43:12)

úmëa

evil

úmëa (2) adj. "evil" (UGU/UMU). Obsoleted by #1 above? Possibly connected to úmëai in Narqelion, if that is a "Qenya" plural form.

úra

evil, nasty

úra (1) adj. "evil, nasty" (VT43:24, VT48:32)

úro

evil

úro noun "evil" (VT43:24); Tolkien may have abandoned this form in favour of ulco, q.v.

úsir

on the contrary

úsir adv. "on the contrary", a form Tolkien may have abandoned in favor of úsië (VT49:18)

úsië

on the contrary

úsië adv. "on the contrary" (VT49:8, 35). Cf. lasi.

it(ë) Speculative

adverb. if