cenai ("k") conj. "if it be that" (VT49:19). This word presupposes ce = "if"; other sources rather make qui the word for "if", whereas ce or cé is used = "maybe".
Quenya
cé
may be
cé
conjunction. if
Derivations
- √KE/EKE “may (be); have chance, opportunity or permission; it is open” ✧ VT49/19
Element in
- Q. ar cé mo formenna tentanes Amanna “and if northwards, it pointed towards Aman” ✧ VT49/26
- Q. cé mo quetë ulca “*if one speaks evil” ✧ VT49/19
- Q. cenai “if it be that” ✧ VT49/19
- Q. cenasta “if it be so, may be, perhaps” ✧ VT49/19
- Q. cé tulis, ní nauva tanomë “*if he/she comes, I will be there” ✧ VT49/19
- Q. cé tulis, tanomë nauvan “*if he/she comes, I will be there” ✧ VT49/19
- Q. úsië, an cé mo quernë cendelë númenna, ve senya “on the contrary, for if one turned the face westward, as was usual” ✧ VT49/19; VT49/19
Phonetic Developments
Development Stages Sources √ke > ke [ke] ✧ VT49/19 Variations
- ké ✧ VT49/19; VT49/26
- ke ✧ VT49/19; VT49/19; VTE/42
- kē̆ ✧ VT49/19
cé
adverb. may (be)
Changes
ké→ kwí “may” ✧ PE22/154- ké → kwí ✧ VT42/34
Cognates
- S.
ce“*might, maybe”Derivations
- √KE/EKE “may (be); have chance, opportunity or permission; it is open” ✧ PE22/158
Derivatives
- Q. céla “maybe not” ✧ PE22/158
Element in
- Q. lá caritas alasaila cé nauva “not doing this may be/prove unwise” ✧ PE22/154; VT42/34
- Q. nácë “it may be seeming, *qualified yes” ✧ VT49/29
Phonetic Developments
Development Stages Sources √KE > ké [kē] ✧ PE22/158 Variations
- ké ✧ PE22/154; PE22/154 (
ké); PE22/158 (ké); VT42/34; VT42/34; VT49/19- ke ✧ VT49/29
cenai
if it be that
cenai
conjunction. if it be that
Variations
- kenai ✧ VT49/19
winicë
baby
winicë (also wincë), noun "baby", also used in children's play for "little finger" or "little toe" (VT48:6). Synonyms winë, winimo. In Exilic Quenya, this word would appear as *vinicë*, vincë; compare the related word winya > vinya "young, new". Since the diminutive ending -icë descends from -iki(VT48:16), winicë may have the stem-form winici**-.
que
conjunction. if
wine
noun. baby, child not yet fully grown
winë (stem *wini-, given the primitive form ¤wini) noun "baby, child not yet fully grown", "little-one", also used in children's play for "little finger" or "little toe" (VT46:10, 26, VT48:6, 16). Synonyms win(i)cë, winimo. In Exilic Quenya, this word would appear as *vinë; compare the related word winya > vinya "young, new".
hinyë
noun. baby
A word for a “baby” in rough notes on Elvish finger names (VT47/27), probably some kind of diminutive formation from √KHIN “child”. It had a variant hintil that is clearly specific to fingers only: = √KHIN + √TIL “✱baby finger, (lit.) child tip”.
Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, it is probably better to use one of the baby words from the more finished versions of these notes, such as vinimo.
Derivations
- √KHIN “child”
Variations
- hintil ✧ VT47/27
- hinye ✧ VT47/27
kwí
maybe, perhaps
kwí, kwíta, particle indicating uncertainty (evidently like English "maybe, perhaps"). We would expect the spelling quí, quíta (VT42:34). See cé (which form is perhaps to be preferred)
qui
conjunction. if, when
iqui
conjunction. if
iqui
conjunction. if
mai
if
mai (2) conj. "if" (PE14:59 cf. VT49:20; possibly obsoleted by #1 above; for "if", Tolkien later used qui)
qui
if
qui conj. "if" (VT49:19)
qui
conjunction. if
Cognates
- ᴺS. pi “if”
Derivations
- √KWI “suppose” ✧ PE22/158; VT49/19
Element in
- Q. carë mára quí tyarë naxa “doing good may cause evil” ✧ PE22/154
- Q. laqui “unless” ✧ PE22/158
- Q. quīlas tūleste san inye tūle “*suppose he came (he did not), then I came” ✧ PE22/140
- ᴺQ. quima “whether”
- Q. quíta céla tuldes, quíta ✧ PE22/158; PE22/158
- Q. quí(ta) la tuldes, nánë márië (nin) “[if he had not come], it was well to me (I was glad)” ✧ PE22/158
- ᴺQ. quitulma “scenario”
- ᴺQ. vequi “as if, as though”
Phonetic Developments
Development Stages Sources √kwi- > qui [kwi] ✧ VT49/19 Variations
- quī ✧ PE22/140; PE22/158 (quī)
- kwí ✧ PE22/154; VT42/34
- kwíta ✧ PE22/154; VT42/34
- quīta ✧ PE22/158 (quīta)
- quī(ta) ✧ PE22/158 (quī(ta))
- quíta ✧ PE22/158 (quíta)
- kwi ✧ PE22/158
- iqui ✧ PE22/158
quí(ta)
conjunction. if
winimo
baby
winimo noun "baby", "little-one", used in children's play for "little finger" or "little toe" (VT47:10, VT48:6, 16). Synonyms winë, win(i)cë. In Exilic Quenya, this word would appear as *vinimo; compare the related word winya > vinya "young, new".
it(ë) Speculative
adverb. if
Element in
- Q. [[q|[?it/itē] kestallen, tuluvanye]] “if you ask me, I shall come” ✧ PE22/138
- Q. [[q|aite[?] kestallen]] “now, suppose, you ask me” ✧ PE22/138
- Q. [[q|aite[?] kestuvallen, tuluvanye]] “now supposing you asked me, a thing unlikely {or ridiculous} to suppose...” ✧ PE22/138
Variations
- it ✧ PE22/138 (it)
- itē ✧ PE22/138
- [i]te ✧ PE22/138 ([i]te)
cé ("k"), also ce ("k") "may be" (VT49:19, 27), particle indicating uncertainty (VT42:34; ce in Bill Welden's note is a misspelling, VT44:38, but the short form ce does occur in other texts, cf. VT49:18-19). In VT42, Welden wrote that Tolkien altered ké to kwí (or kwíta, q.v.), but Welden later noted that "it does not follow that because the form was changed in another sentence it would necessarily have been corrected in the examples cited" (VT44:38). So cé/ké may still be a conceptually valid form. (The forms in kw- rather than qu- seem abnormal for Quenya, at least as far as spelling is concerned.) In another conceptual phase, cé was also used = "if" (VT49:19), but this conjunction appears as qui elsewhere. Examples of cé, ce meaning "if" (said to be "usually [used] with aorist") include cé mo quetë ulca ("k", "q") "if one speaks evil", cé tulis, nauvan tanomë ("k") "if (s)he comes, I will be there" (VT49:19), cé mo… "if one…", ce formenna "if northwards" (VT49:26)