cenai ("k") conj. "if it be that" (VT49:19). This word presupposes ce = "if"; other sources rather make qui the word for "if", whereas ce or cé is used = "maybe".
Quenya
cé
may be
cé
adverb. may (be)
cé
conjunction. if
cenai
if it be that
cenai
conjunction. if it be that
cé mo quetë ulca
*if one speaks evil
cé tulis, ní nauva tanomë
*if he/she comes, I will be there
cé tulis, tanomë nauvan
*if he/she comes, I will be there
úsië, an cé mo quernë cendelë númenna, ve senya
on the contrary, for if one turned the face westward, as was usual
Third phrase @@@
| | I | II |III|IV| V |VI|VII| |{lasi >> la >>}|lasir|>>|ūsir|úsir| |úsir|>> úsie| |{pan >> an >>}|an ké mo| |{nanquerne >> númequerna >>}|querne|{quernesse >>} quernes|querne|quere|querne| |immo|kanwarya|kendele| |númenna|(ve senya)|númenna| |(ve ...)| |(ve senwa)|(ve senya)|{i hyarma} númenna|ve senya|
ar cé mo formenna tentanes amanna
and if northwards, it pointed towards Aman
Fifth phrase @@@
| | I | II |III|IV| V |VII| |ar|ar ke|ar ké mo| |formenna| |{tente >>}|tentane| |tentane|>> tentanes| |Amanna|
lá caritas alasaila cé nauva
not doing this may be/prove unwise
tanomë
in the place (referred to)
tanomë adv. "in the place (referred to)" (VT49:11). Cé tulis, tanomë nauvan *"if (s)he comes, I will be there" (VT49:19). Compare sanomë, sinomë.
hinyë
noun. baby
A word for a “baby” in rough notes on Elvish finger names (VT47/27), probably some kind of diminutive formation from √KHIN “child”. It had a variant hintil that is clearly specific to fingers only: = √KHIN + √TIL “✱baby finger, (lit.) child tip”.
Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, it is probably better to use one of the baby words from the more finished versions of these notes, such as vinimo.
an
for
an (1) _conj. and prep. _"for" (Nam, RGEO:66), an cé mo quernë… "for if one turned…" (VT49:8), also used adverbially in the formula an + a noun to express "one more" (of the thing concerned: an quetta "a word more", PE17:91). The an of the phrase es sorni heruion an! "the Eagles of the Lords are at hand" (SD:290) however seems to denote motion towards (the speaker): the Eagles are coming. Etym has an, ana "to, towards" (NĀ1). The phrase an i falmalī _(PE17:127) is not clearly translated but seems to be a paraphrase of the word falmalinnar "upon the foaming waves" (Nam)_, suggesting that an can be used as a paraphrase of the allative ending (and if falmalī is seen as a Book Quenya accusative form because of the long final vowel, this is evidence that an governs the accusative case). In the "Arctic" sentence, an is translated "until". Regarding an as used in Namárië, various sources indicate that it means an "moreover, further(more), to proceed" (VT49:18-19) or ("properly") "further, plus, in addition" (PE17:69, 90). According to one late source (ca. 1966 or later), an "is very frequently used after a full stop, when an account or description is confirmed after a pause. So in Galadriels Elvish lament […]: An sí Tintallë, etc. [= For now the Kindler, etc…] This is translated by me for, side an is (as here) often in fact used when the additional matter provides an explanation of or reason for what has already been said". Related is the use of an + noun to express "one more"; here an is presumably accented, something the word would not normally be when used as a conjunction or preposition.
kwí
maybe, perhaps
kwí, kwíta, particle indicating uncertainty (evidently like English "maybe, perhaps"). We would expect the spelling quí, quíta (VT42:34). See cé (which form is perhaps to be preferred)
lasi
on the contrary
lasi or lasir, -sír adv. "on the contrary", possibly an ephemeral form Tolkien replaced by úsië (VT49:17-18)
ten
for
ten (2) conj. "for", in Fíriel's Song; apparently replaced by an in LotR-style Quenya.
ulca
evil, bad, wicked, wrong
ulca adj. "evil, bad, wicked, wrong" (QL:97, VT43:23-24, VT48:32, VT49:14; compounded in henulca "evileyed", SD:68); variant olca, q.v. Compare noun ulco. The adj. ulca may also itself be used as a noun "evil", as in the ablative form ulcallo "from evil" (VT43:8, 10) and the sentence cé mo quetë ulca *"if one speaks evil" (VT49:19).
winicë
baby
winicë (also wincë), noun "baby", also used in children's play for "little finger" or "little toe" (VT48:6). Synonyms winë, winimo. In Exilic Quenya, this word would appear as *vinicë*, vincë; compare the related word winya > vinya "young, new". Since the diminutive ending -icë descends from -iki(VT48:16), winicë may have the stem-form winici**-.
wine
noun. baby, child not yet fully grown
winë (stem *wini-, given the primitive form ¤wini) noun "baby, child not yet fully grown", "little-one", also used in children's play for "little finger" or "little toe" (VT46:10, 26, VT48:6, 16). Synonyms win(i)cë, winimo. In Exilic Quenya, this word would appear as *vinë; compare the related word winya > vinya "young, new".
winimo
baby
winimo noun "baby", "little-one", used in children's play for "little finger" or "little toe" (VT47:10, VT48:6, 16). Synonyms winë, win(i)cë. In Exilic Quenya, this word would appear as *vinimo; compare the related word winya > vinya "young, new".
qui
conjunction. if
naxa
noun/adjective. evil
ulco
noun. evil
úsir
conjunction. on the contrary
úsië
conjunction. on the contrary
iqui
conjunction. if
iqui
conjunction. if
mai
if
mai (2) conj. "if" (PE14:59 cf. VT49:20; possibly obsoleted by #1 above; for "if", Tolkien later used qui)
naxa
adjective. evil
olca
evil, bad, wicked
olca adj. "evil, bad, wicked" (VT43:23-24, VT48:32, VT49:14, PE17:149). The root meaning implies "wickedness as well as badness or lack of worth" (PE17:170). Variant of ulca.
que
conjunction. if
qui
if
qui conj. "if" (VT49:19)
qui
conjunction. if, when
quí(ta)
conjunction. if
ulco
evil
ulco (stem #ulcu-) noun "evil", pl. *ulqui (VT43:23-24; the stem-form is attested in the ablative case: ulcullo "from evil", VT43:12)
úmëa
evil
úmëa (2) adj. "evil" (UGU/UMU). Obsoleted by #1 above? Possibly connected to úmëai in Narqelion, if that is a "Qenya" plural form.
úra
evil, nasty
úra (1) adj. "evil, nasty" (VT43:24, VT48:32)
úro
evil
úro noun "evil" (VT43:24); Tolkien may have abandoned this form in favour of ulco, q.v.
úsir
on the contrary
úsir adv. "on the contrary", a form Tolkien may have abandoned in favor of úsië (VT49:18)
úsië
on the contrary
úsië adv. "on the contrary" (VT49:8, 35). Cf. lasi.
it(ë) Speculative
adverb. if
cé ("k"), also ce ("k") "may be" (VT49:19, 27), particle indicating uncertainty (VT42:34; ce in Bill Welden's note is a misspelling, VT44:38, but the short form ce does occur in other texts, cf. VT49:18-19). In VT42, Welden wrote that Tolkien altered ké to kwí (or kwíta, q.v.), but Welden later noted that "it does not follow that because the form was changed in another sentence it would necessarily have been corrected in the examples cited" (VT44:38). So cé/ké may still be a conceptually valid form. (The forms in kw- rather than qu- seem abnormal for Quenya, at least as far as spelling is concerned.) In another conceptual phase, cé was also used = "if" (VT49:19), but this conjunction appears as qui elsewhere. Examples of cé, ce meaning "if" (said to be "usually [used] with aorist") include cé mo quetë ulca ("k", "q") "if one speaks evil", cé tulis, nauvan tanomë ("k") "if (s)he comes, I will be there" (VT49:19), cé mo… "if one…", ce formenna "if northwards" (VT49:26)