Quenya 

ciryatan

masculine name. Shipbuilder, Shipwright

Tar-Ciryatan was the 12th ruler of Númenor (S/265, UT/221), also known as Ad. Ar-Balkumagân (PM/151). His name is a compound of cirya “ship” and the suffixal form -tan “-builder, -wright” of tamo “smith”.

Quenya [LotR/1035; LotRI/Tar-Ciryatan; LRI/Tar-Atanamir; PM/151; PMI/Ar-Balkumagān; PMI/Kiryatan; PMI/Tar-Kiryatan; S/265; SA/kir; SI/Tar-Ciryatan; UTI/Tar-Ciryatam] Group: Eldamo. Published by

ciryatan

noun. shipbuilder, shipwright

A Quenya word for “shipbuilder” or “shipwright” most notably used as the name of Tar-Ciryatan, the 12th ruler of Númenor (S/265; PM/151). It is a combination of cirya “ship” and tamo (-tan) “builder, wright”. The long í is likely due to intrusion of ancient medial y into the initial syllable: ✱kirya-tan > kiry(a)-dan > kīrdan. Tolkien vacillated on tamo vs. [ᴹQ.] tano (Ety/TAN) for this second element, but seems to have settled on tamo which would make the stem form of this word ✱ciryatam-.

Conceptual Development: The first version of the Tengwesta Qenderinwa (TQ1) of the 1930s had another word ᴹQ. kiryahto “shipwright” derived from ᴹ✶kirya-k’tō (PE18/62), and thus a combination ᴹQ. kirya “ship” and ᴹQ. ahto “builder, maker”.

Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, I think both ciryatan and ciryahto can coexist, with the ciryatan referring to the principle designer or builder of the ship, and ciryahto for other workers helping build the ship.

cirya

ship

cirya _("k")_noun "ship" (MC:213, 214, 220, 221), "(sharp-prowed) ship" (SA:kir-, where the word is misspelt círya with a long í; Christopher Tolkien probably confused it with the first element of the Sindarin name Círdan. It seems that Círyon, the name of Isildur's son, is likewise misspelt; read Ciryon as in the index and the main text of the Silmarillion. Cf. also kirya_ in Etym, stem KIR.) _Also in Markirya. In the Plotz letter, cirya is inflected for all cases except plural possessive (*ciryaiva). The curious dual form ciriat occurs in Letters:427, whereas Plotz gives the expected form ciryat. Locative ciryasse "upon a ship" (MC:216). Compounded in ciryaquen "shipman, sailor" (WJ:372), also ciryando (PE17:58), cf. also ciryamo "mariner" (UT:8). Masc. names Ciryaher* "Ship-lord" (Appendix A), Ciryandil "Ship-friend" (Appendix A), Ciryatan "Ship-builder" (Appendix A), also Tar-Ciryatan**, name of a Númenórean king, "King Shipbuilder" (SA:kir-)

tano

craftsman, smith

tano noun "craftsman, smith" (TAN), cf. final element -tan in calmatan "lampwright" (PE17:123), Ciryatan *"ship-builder" (Appendix A).