Ai! Lá polin saca i quettar!
Parf Edhellen: an elvish dictionary requires JavaScript to function properly. We use JavaScript to load content relevant to you, and to display the information you request. Please enable JavaScript if you are interested in using this service.
How do I enable JavaScript? (on google.com).
The word empollie appeared in the untranslated phrase á rike empollie in rough notes from the 1960s (PE17/167). Christopher Gilson suggested this was likely an early attempt by Tolkien to define the Quenya expression for “try harder”, elsewhere given as ā rike am(a)ríkie which more literally means “try [with] more trying” (PE17/94). The second element of empollië is clearly based on pol- “to be [physically] able to” and Arael suggested its first element might be en- “again”. If so, it may mean something like “✱[with] retrying, redoing”.
Neo-Quenya: I would avoid empollië in the sense “harder” for purposes of Neo-Quenya, using the á ricë amrícië construction instead; see that entry for discussion. However, empollië might be worth retaining in the sense “✱retrying, redoing, another attempt”. I also think it is worth adapting an intensified form of this noun as ᴺQ. ampollië meaning “great effort, struggle”.