[harma (2) noun "wolf" (3ARAM). The gloss "hound" was inserted, but then deleted (VT45:17)]
Quenya
harma
treasure, a treasured thing
harma
noun. treasure, treasure, [ᴹQ.] treasured thing
Derivations
- ᴹ√ƷAR “have, hold”
Element in
- ᴺQ. sundoharmar “capital [funds], (lit.) base treasures”
harma
wolf
harwë
treasure, treasury
harwë (2) noun "treasure, treasury" (3AR)(For clarity, harma may be used for "treasure")
narmo
wolf
narmo ("ñ")noun "wolf" (ÑGAR(A)M; both the old form ñarmo = *ngarmo and the Third Age form narmo are given). Another word for "wolf" is ráca.
aha
rage
aha noun "rage", also name of tengwa #11, earlier called harma (Appendix E)
aha
noun. rage
Cognates
- ᴺS. achas “dread, fear”
ursa
rage
ursa (þ) noun "rage" (PE17:188)
ursa
noun. rage
Cognates
- S. oroth “rage, anger” ✧ PE17/188
Derivations
- √RUTH “anger, rage, wrath” ✧ PE17/188
Phonetic Developments
Development Stages Sources √(U)RUÞ > ursa [urtʰa] > [urθa] > [ursa] ✧ PE17/188
nauro
noun. wolf
wolf, werewolf of Morgoth
ráca
wolf
ráca ("k") noun "wolf" (DARÁK). Another word for "wolf" is narmo.
hísë
noun. mist, mist, [ᴹQ.] fog, [ᴱQ.] haze; dusk; bleared
A word for “mist” appearing as an element in several names. It is not directly attested in Tolkien’s later writings, but ᴹQ. híse “mist, fog” appeared in The Etymologies of the 1930s derived from primitive ᴹ✶khīthi, indicating a stem form of hísi- [†híþi-] (Ety/KHIS). Its continued appearance in words like Q. Hísilómë “Land of Mist” (S/118) and Q. hísilanya “mist thread” (PE17/60) indicates its ongoing validity.
Conceptual Development: ᴱQ. hīse appeared in the Qenya Lexicon of the 1910s as a derivative of the early root ᴱ√HISI alongside a variant ᴱQ. histe, but there it was glossed “dusk” (QL/40). In drafts of the Oilima Markirya written circa 1930 it was glossed “haze” (PE16/62) or “mist” (PE16/75; MC/221), but in the final 1931 iteration of the poem it appeared only in the very-loosely translated phrase ᴱQ. úri nienaite híse “a bleared sun”, perhaps literally “✱sun [with a] tearful mist” (MC/214). In the Declension of Nouns from the early 1930s it was “mist” (PE21/32) and in The Etymologies of the late 1930s “mist, fog” as noted above, so Tolkien seems to have stuck with the meaning “mist” thereafter.
Cognates
- S. hîth “mist”
Derivations
- √KHITH “mist, mist, [ᴹ√] fog”
Element in
hísë
mist, fog
hísë (þ) (stem #hísi- because of the primitive form ¤khīthi, cf. hísilanya, Hísilómë) (1) noun "mist, fog" (KHIS/KHITH). According to VT45:22, hísë is also the name of Tengwa #11 in the pre-classical Tengwar system presupposed in the Etymologies, but Tolkien would later call #11 harma/aha instead.
hísië
mist, mistiness
hísië (þ) noun "mist, mistiness" (Nam, SA:hîth, PE17:73), also hísë.
harma (1) noun "treasure, a treasured thing" (3AR), also name of tengwa #11, later (MET) called aha (Appendix E).