Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Qenya 

heren

noun. fortune, (lit.) governance

A word in The Etymologies of the 1930s glossed “fortune” derived from the root ᴹ√KHER “rule, govern, possess” (Ety/KHER). Tolkien indicated the literal meaning of this noun was “governance”, and its actual sense is “what is in store for one and what one has in store”. Thus I believe it is “fortune” in this sense of what is due to you, both by dint of your own efforts and was it owed to you by your position in society, as opposed to mere luck. In the first draft of this entry heren had the additional glosses “goods, wealth”, but these were deleted (EtyAC/KHER).

Qenya [Ety/KHER; EtyAC/KHER] Group: Eldamo. Published by

herendil

masculine name. Fortune-friend

Son of Elendil in Tolkien’s unfinished “Lost Road” story from the 1930s (LR/49). The name also appeared in The Etymologies where it was glossed “Eadwine” (Old English for “Fortune-friend”) and given as a compound of heren “fortune” and -(n)dil “friend” (Ety/KHER, NIL). In later versions of the Fall of Númenor, this character’s name was switched for that of his father, so that he became Elendil as he was eventually named in The Lord of the Rings.

Qenya [Ety/KHER; Ety/NIL; LRI/Herendil] Group: Eldamo. Published by

herenya

adjective. wealthy, rich, blessed, fortunate

A word in The Etymologies of the 1930s glossed “fortunate, wealthy, blessed, rich”, an adjectival form of ᴹQ. heren “fortune” under the root ᴹ√KHER “rule, govern, possess” (Ety/KHER). Tolkien indicated the literal meaning of the noun was “governance”, and its actual sense is “what is in store for one and what one has in store”. As such I think its adjective form has a meaning closer to “wealthy, rich = imbued with fortune (earned or expected)” rather than “fortunate = lucky”.

toron

noun. brother

A noun for “brother” in The Etymologies of the 1930s derived from the root ᴹ√TOR of the same meaning, with a somewhat irregular plural torni (Ety/TOR). Its stem form is torn-, since with most inflected forms the Quenya syncope comes into play and the second o is lost.

Neo-Quenya: In notes from the late 1960s, Tolkien introduced a new word háno for “brother” (VT47/14). However, I think toron might be retained to mean a “metaphorical brother”, a close male associate who may or may not be related by blood, as with such words as melotorni “love-brother, ✱close male friend” or ᴹQ. otorno “sworn brother”. In this sense, háno would be limited to biological relationships, but toron would refer to brotherly (or brother-like) affection.

Qenya [Ety/THEL; Ety/TOR] Group: Eldamo. Published by