veri noun "wife" (VT49:45)
Quenya
heri
lady
heri
noun. lady
veri
wife
veri
noun. wife
The most common word for “wife” in Quenya (VT49/45).
Conceptual Development: This word dates all the way back to the Qenya Lexicon of the 1910s appearing as ᴱQ. veri “wife” under the early root ᴱ√VEŘE [VEÐE] (QL/101), but there it was marked archaic (†). It also had a number of competing forms: archaic ᴱQ. †veruni and ᴱQ. †vesse alongside only one non-archaic form ᴱQ. vestin. One of these forms, ᴹQ. vesse, reappeared for “wife” in The Etymologies of the 1930s under the root ᴹ√BES “wed” (Ety/BES). Later veri “wife” was restored, but derived from a new root √BER for marriage words (VT49/45).
Neo-Quenya: For purposes of Neo-Eldarin, I prefer to retain the 1930s root ᴹ√BES for marriage words in order to preserve Noldorin/Sindarin forms, but I would still use the veri for “wife”, just conceived of as a derivative of the root √BES, coming from ✱besī with intervocalic s > z > r.
aryonië
noun. inheritance
car-
verb. do, make
felmë
impulse, emotion
felmë noun "impulse, emotion" (VT41:19; this suggests a verb #fel- "to feel"). Compounded in fëafelmë, hroafelmë.
horya-
have an impulse, be compelled to do something, set vigorously out to do
horya- noun "have an impulse, be compelled to do something, set vigorously out to do" (VT45:22)
hórë
impulse
hórë noun "impulse" (KHOR), hórëa "impulsive" _(KHOR; VT45:22 confirms that "impulsive" is the correct gloss, misread "impulsion" in the Etymologies as printed in LR)_
indis
wife
indis noun, translated "wife" in UT:8, but the form is assigned the meaning "bride" in other places (the regular translation of "wife" is rather veri or vessë). Indis "Bride", name of the goddess Nessa. (NDIS-SĒ /SĀ (NETH, NI1, NDER, I) ); Indis Nessa *"Bride Nessa", title and name of the Valië (NETH) The stem-form of indis "bride" is somewhat obscure; according to VT45:37 the stem could be indiss- (pl. indissi given), but the alternative form pl. form inderi shows a curious shift from i to e as well as the more regular change from s (via z) to r between vowels (compare the pl. of olos, q.v.) The stem indiss- may be preferred by writers.
indis
noun. wife, [ᴹQ.] bride; [Q.] wife
A noun in The Etymologies of the 1930s glossed “bride” derived from the root ᴹ√NDIS (EtyAC/NDIS). It was translate “wife” in the later phrase Q. Indis i·Ciryamo “The Mariner’s Wife” (UT/8), but I think this is a loose translation and “bride” is more accurate. In The Etymologies Tolkien gave two plural forms: inderi (which might be indesi) and indissi, the latter influenced by the plural ᴹQ. nissi for “women” (EtyAC/NDIS). I’d use the stem form indiss- for this word, to avoid awkward changes of the final consonant from s to r in inflected forms.
mauya-
compel
mauya- vb. "compel" (MBAW)
núta-
set, sink
núta- vb. "set, sink" (of Sun or Moon) (NDŪ). In early "Qenya", the word was glossed "stoop, sink" (LT1:263)
quimellë
lady
quimellë noun "lady" (GL:45)
vessë
wife
vessë noun "wife" (BES). A later source gives the word for "wife" as veri.
heri noun "lady" (KHER, LT1:272)