Ai! Lá polin saca i quettar!
Parf Edhellen: an elvish dictionary requires JavaScript to function properly. We use JavaScript to load content relevant to you, and to display the information you request. Please enable JavaScript if you are interested in using this service.
How do I enable JavaScript? (on google.com).
The first appearance of this root was as ᴱ√LAPA “enfold” in the Qenya Lexicon of the 1910s with derivatives like ᴱQ. lapa- “wrap, swathe, wind” and ᴱQ. lapil “swathe, flowing cloth” (QL/51). It also had derivatives in the contemporaneous Gnomish Lexicon like G. laf “loose-end, end of rope, hem of robe” and G. laptha- “to relax, loosen” (GL/52).
The root reappeared (unglossed) in The Etymologies of the 1930s, but there its derivatives were ᴹQ. lapse/N. lhaes “babe” (Ety/LAP). It is possible the meaning of the root shifted, but another likely possibility is that sense of these words were “babe” = “enfolded one”, as in swaddled in cloth; hat tip to Lokyt for suggesting this. The root √LAP appeared again in notes from the late 1960s with the glosses “fold, bend” (VT47/35), so it seems its early meaning was retained.
Neo-Eldarin: For purposes of Neo-Eldarin, I would stick with the sense “(en)fold” for √LAP.