anda adj. "long" (ÁNAD/ANDA), "far" (PE17:90).In Andafangar noun "Longbeards", one of the tribes of the Dwarves (= Khuzdul Sigin-tarâg and Sindarin Anfangrim) (PM:320). Compare Andafalassë, #andamacil, andamunda, andanéya, andatehta, Anduinë. Apparently derived from the adj. anda is andavë "long" as adverb ("at great length", PE17:102), suggesting that the ending -vë can be used to derive adverbs from adjectives (LotR3:VI ch. 4, translated in Letters:308)
Quenya
lengë
gesture, characteristic look, gesture or trait etc.
lengë
noun. gesture, characteristic look, gesture or trait
Derivations
- √LEÑ “*way, method, manner” ✧ PE17/074
Phonetic Developments
Development Stages Sources √LEŊ > lenge [leŋge] ✧ PE17/074 Variations
- lenge ✧ PE17/074 (lenge)
anda
long
ando
long
ando (2) adv. "long"; maybe replaced by andavë; see anda (VT14:5)
lenna-
verb. to come, to come; [ᴹQ.] to go, depart
Cognates
- S. glenna- “*to travel”
Derivations
- √LED “go, proceed, go, proceed, [ᴹ√] fare, travel” ✧ PE17/139
Element in
- Q. i·oromandi tanna lendë “*the wood-spirits came thither” ✧ PE16/096
- Q. lendes lann’ i sír “he came (to a point) beyond the river” ✧ PE17/065
- Q. lendes pallan(na) i sír “he came (to a point) far beyond the river” ✧ PE17/065
- Q. lendë tanna Nieliccilis “*thither came little Niéle” ✧ PE16/096
Phonetic Developments
Development Stages Sources √LED > (e)lende [lende] ✧ PE17/139
andavë
long, at great length
andavë adv. "long, at great length" (PE17:102); see anda
sóra
long, trailing
sóra adj. "long, trailing" (LT2:344)
tul-
verb. to come, to come, [ᴱQ.] move (intr.); to bring, carry, fetch; to produce, bear fruit
Derivations
- √TUL “come, approach, move towards (point of speaker), come, approach, [ᴹ√] move towards (point of speaker); [ᴱ√] fetch, bear, bring; (originally) uphold, support, bear, carry”
Element in
- Q. [[q|[?it/itē] kestallen, tuluvanye]] “if you ask me, I shall come” ✧ PE22/138
- Q.
(ai)que kestanellen, (ai) tullenye“if you had asked me, I should have come” ✧ PE22/139 ({(au)que >>} (ai)que kestanellen, (ai) tullenye)- Q. [[q|aite[?] kestuvallen, tuluvanye]] “now supposing you asked me, a thing unlikely {or ridiculous} to suppose...” ✧ PE22/138
- Q.
ai tulinye sinar (entan)“I may come today (tomorrow)” ✧ PE22/139 (ai tulinye sinar (entan))- Q.
ai tuluvanye“I may come” ✧ PE22/138 (ai tuluvanye)- Q. aiya Eldalië ar Atanatári, utúlie’n aurë “Behold, people of the Eldar and Fathers of Men, the day has come!” ✧ S/190; WJ/166
- Q. aranielya na tuluva “thy kingdom come” ✧ VT43/14; VT43/14; VT43/14; VT43/14
- Q. á tule “do come!” ✧ PE22/140
- Q. au túlielde (las)! “if only you had come (were here)” ✧ PE22/140
- Q.
au tuluvanye“I wish/would I were coming” ✧ PE22/138 (au tuluvanye)- Q. cé tulis, ní nauva tanomë “*if he/she comes, I will be there” ✧ VT49/19
- Q. cé tulis, tanomë nauvan “*if he/she comes, I will be there” ✧ VT49/19
- Q. entul- “to come again, *return”
- Q. et Eärello Endorenna utúlien “Out of the Great Sea to Middle-earth I am come” ✧ LotR/0967; PE17/103
- ᴺQ. etulya- “to pour forth, pour out”
- Q. hótul- “to come away” ✧ WJ/368
- Q. itas la tuluvanyë “in that case I shan’t come (something will prevent me)” ✧ PE22/162
- Q. itas vá tuluvanyë “in that case I won’t come” ✧ PE22/162
- ᴺQ. maitulië “welcome thing, happy arrival”
- ᴺQ. maitulya “welcome”
- Q. alatulya “welcome”
- Q. nauva túlë “he will try to come” ✧ PE22/151
- Q. quenten tulil márië nin “I said: you come happily (for me)” ✧ PE22/158
- Q. quīlas tūleste san inye tūle “*suppose he came (he did not), then I came” ✧ PE22/140; PE22/140
- Q. quíta céla tuldes, quíta ✧ PE22/158
- Q. quí(ta) la tuldes, nánë márië (nin) “[if he had not come], it was well to me (I was glad)” ✧ PE22/158
- ᴺQ. túlima “[ᴱQ.] bringable, worth bringing, able to be brought”
- ᴺQ. tulussë “future tense, (lit.) coming tense”
- Q. tulusta “advent, arrival”
- Q. tulya- “to lead, to lead; [ᴱQ.] to bring, send”
- Q. utúlie’n aurë “The day has come!” ✧ S/190; WJ/166
- Q. vá tulinye ✧ PE22/162
- Q. vá tuluvanyë “I won’t come” ✧ PE22/162
- Q. vá tuluvásë “he is not to come, he shan’t come” ✧ PE22/162
- ᴺQ. etetulië “outcome”
Variations
- Utúlie ✧ S/190
- utúlie ✧ S/190
- tul ✧ VT49/23
lengë
noun. gesture, characteristic look, gesture or trait
Derivations
- √LEÑ “*way, method, manner”
lengë noun "gesture, characteristic look, gesture or trait etc." (PE17:74)