Qenya
lenna-
verb. to go, depart; to come
Derivations
- ᴹ√LED “go, fare, travel” ✧ Ety/LED
Element in
- ᴹQ. ar Sauron túle nukumna Númenórenna “and Sauron came humbled to Númenor” ✧ LR/056
- ᴹQ. et Ëarello Endorenna nilendie “Out of the Great Sea to Middle-earth have I come” ✧ SD/056; SD/056
- ᴹQ. malle téna lende númenna “a road [once] went straight westward” ✧ LR/047; LR/056; SD/310
- ᴹQ. márie “Melko has gone from Earth: it is good.” ✧ LR/072
- ᴹQ. mennai Orome tanna lende i erenekkoitanie “until Orome came hither that he might awake them” ✧ VT27/07
Phonetic Developments
Development Stages Sources ᴹ√LED > lenna [ledna-] > [lenna-] ✧ Ety/LED Variations
- lenna ✧ Ety/LED
- linna ✧ EtyAC/LED
tul-
verb. to come
Cognates
- N. tol- “to come” ✧ Ety/TUL
Derivations
- ᴹ√TUL “come, approach, move towards (point of speaker)” ✧ Ety/TUL; PE22/103
Element in
- ᴹQ. á e tule, ási e tule ✧ PE22/105
- ᴹQ. á he tuluvar “let them come” ✧ PE22/106
- ᴹQ. aiqe e kestanelyanen (ela), en ni·túlie ✧ PE22/122
- ᴹQ. aiqe e kestanelyanen (ela), en ni·tuluváne ✧ PE22/122
- ᴹQ. aiqe e kestanen (ela), en ni·tuluváne ✧ PE22/122
- ᴹQ. aiqe e kestanen (ela), en ni·utúliévane ✧ PE22/122
- ᴹQ. aiqe e·kestanen ela en ni túlie/karnet “if he had asked me (he did not), I should have come/made it” ✧ PE22/121
- ᴹQ. aiqe e·kestanen, en(ai) ni·túlie/karnet “if he had asked me, I should have come/made it” ✧ PE22/121
- ᴹQ. aiqe e·kestuvan, ni·tuluva “If he asked me/were to ask me, I should come” ✧ PE22/120
- ᴹQ. aiqe kestuvan ni·tuluva “If he asked me/were he to ask, I should come” ✧ PE22/097
- ᴹQ. á ke·tule ✧ PE22/105
- ᴹQ. á le·tule ✧ PE22/105
- ᴹQ. á le·tulir ✧ PE22/106
- ᴹQ. ar Sauron túle nukumna Númenórenna “and Sauron came humbled to Númenor” ✧ LR/047; SD/246; SD/310
- ᴹQ. á(si) he tulir ✧ PE22/106
- ᴹQ. ási tule “come now!” ✧ PE22/105
- ᴹQ. auve e·kestanen, au ni·túlie “if he had asked me, I might have come” ✧ PE22/121
- ᴹQ. attul- “to come back, return”
- ᴹQ. ettul- “*to come forth, come out, issue”
- ᴹQ. e tul’á ✧ PE22/105
- ᴹQ. e·merne ataretta tule “he wished his father to come” ✧ PE22/118
- ᴹQ. he tulir á ✧ PE22/106
- ᴹQ. illume e·kestanen/kestanelyanen, ni·tulle “when/if he (had) asked me, I came” ✧ PE22/121
- ᴹQ. íqa ette tule, (san) inye tule “when(ever) hé comes, Í come” ✧ PE22/121; PE22/121
- ᴹQ. ke·tuluva? “will you come, please?” ✧ PE22/106
- ᴹQ. leláne tule “you did not come” ✧ PE22/127
- ᴹQ. le tule ✧ PE22/105
- ᴹQ. le tulir ✧ PE22/106
- ᴹQ. le-tuluva? “will you come, please?” ✧ PE22/106
- ᴹQ. már akárielya e utúlie “*having built a house he has come” ✧ PE22/108
- ᴹQ. már karnelya e·tulle “having built a house he came” ✧ PE22/108
- ᴹQ. me telir tule “we mean to come” ✧ PE22/118; PE22/118 (
me menir tule)- ᴹQ. me·merilte tule “we wish him to come” ✧ PE22/118
- ᴹQ. me·merner i Túro tule “we wished that Turo come” ✧ PE22/118
- ᴹQ. ni qente (sa) e·tule “I said he is coming, I said (that) he was coming” ✧ PE22/119
- ᴹQ. ni qente (sa) e·tulle “I said he came, I stated that (at some time previous to my speaking) he came (but was no longer present)” ✧ PE22/119
- ᴹQ. ni qente (sa) e·utúlie “I said he had come” ✧ PE22/119
- ᴹQ. ni qete (sa) e·tule “I say (that) he is coming” ✧ PE22/119
- ᴹQ. ni qetis tule “I tell him to come, say to him to come, bid him to come” ✧ PE22/118
- ᴹQ. ni tele tule “I intend to come” ✧ PE22/118; PE22/118 (
ni mene tule)- ᴹQ. ni·mere in e·tule “I wish him to come/that he come(s)” ✧ PE22/118
- ᴹQ. ni·merite tule “I wish him to come” ✧ PE22/118
- ᴹQ. ni·te·qete tule “I tell him to come, say to him to come, bid him to come” ✧ PE22/118
- ᴹQ. ni·utúlie nyariello ve atarella “I have just come from talking with your father” ✧ PE22/119
- ᴹQ. qe (ai) e·tule, (san) inye tule yú “if/when he comes, I come too” ✧ PE22/121; PE22/121
- ᴹQ. qe (ai) e·tulle, (san) inye tulle yú “if/when he came, I came too” ✧ PE22/121; PE22/121
- ᴹQ. qe e·kestan/kestuvan ni·tuluva “if he asks me, I shall come” ✧ PE22/097
- ᴹQ. qe e·kestanen, ni·tulle “if he asked me I came” ✧ PE22/121
- ᴹQ. qe e·kestan, ni·tuluva “if he asks me, I shall come” ✧ PE22/120
- ᴹQ. qe e·kestuvan, ni·tuluva “when he asks me, I shall come; if on some future occasion he asks me, then on that occasion I shall come” ✧ PE22/120
- ᴹQ.
túlima“*able to be brought”- ᴹQ. tulumaite “likely to come, probable (of future events)”
- ᴹQ. tuluste “arrival”
- ᴹQ. tutulla- “to keep on coming (and going)”
Phonetic Developments
Development Stages Sources ᴹ√TUL > tulin [tul-] ✧ Ety/TUL ᴹ√TUL > tule [tul-] ✧ PE22/103 ᴹ√TUL > tulle [tunle] > [tulle] ✧ PE22/103