A word for “blossom, inflorescence” in notes on flowers from the same bundle containing Definitive Linguistic Notes (DLN) written in 1959, cognate to Q. lós of similar meaning and serving as the basis for the name S. Lúthien “Daughter of Flowers” (PE17/161). Another word of similar meaning is S. goloth; I think lûth may specifically refer to blooms on a single plant, whereas goloth to any collection of flowers.
Sindarin
lúth
noun. blossom
lûth
noun. blossom, inflorescence, blossom, inflorescence [on a single plant]
lúthien’s song
Lúthien’s Song
A Sindarin poem appearing “The Lay of Leithian Recommenced” from the 1950s (LB/354), likely written in the 1950s. This poem is referred to as “Lúthien’s Song” in the literature. Tolkien did not translate the poem, but most of its vocabulary is known from elsewhere. Patrick Wynne analyzed the poem in 1990 (NTTLS, appearing in VT09/8-11), and David Salo published a different analysis of the poem in 2004 (GS/211-3). A third translation by Bertrand Bellet and Benjamin Babut appears on the GTLC website.
The English text presented here is an amalgam of these translations, rendered literally. My analysis is based largely on that of Wynne and Salo, since Bellet and Babut provided only a translation. For further discussion, see the entries for the individual phrases.
lútha-
verb. to enchant
lúthien
feminine name. Daughter of Flowers
Daughter of Thingol and beloved of Beren, also known as Tinúviel (S/165). Her name was translated as “Daughter of Flowers”, a compound of lûth “inflorescence” and the feminine suffix -ien (PE17/15). This name was given to her because her mother, the Maia Melian, was especially associated with flowers when she dwelled in Lórien (PE17/161).
Conceptual Development: In very early writings, Tolkien used the name G. Lúthien for a male character, the Gnomish name of Ælfwine, translated as either “Wanderer” or “Friend” (LT2/301-4). In one place he used it as an Elvish name of England (see G. Luthany). These early names were abandoned, however.
When the character of Lúthien first appeared in the earliest Lost Tales, her given name was G. Tynwfiel, later changed to Tinúviel “Nightingale” (LT2/41, 51). In The Lays of Beleriand from the 1920s, however, Tolkien decided the name Tinúviel was given to her by Beren (LB/179-180) and that her given name as actually ᴱN. Lúthien (untranslated). This new name remained her birthname throughout all of Tolkien’s later writings, but he rarely gave the name a translation.
In The Etymologies, a rejected note translated Dor. Lúthien as “Enchantress”, a combination of luth “spell, charm” with the feminine suffix -ien (Ety/LUK). This Doriathrin translation was deleted, but the Noldorin form of her name, N. Lhúthien “Enchantress”, was not. The translation “Enchantress” is given by Hammond and Scull in the Reader’s Companion (RC/172).
The translation “Daughter of Flowers” given above appeared a list of flower roots written around 1959-60 (PE17/15), which was published after RC.
Lúthien
noun. 'Daughter of Flowers'
prop. n. 'Daughter of Flowers'. Melian was esp. associated with the flowers in Lórien. >> lúth
lútha-
verb. to enchant
lúthad
noun. enchantments, sorcery
Lúthien
Daughter of Flowers
Lúthien is a Sindarin name meaning "Daughter of Flowers". The first element in the name is lúth. The second element is perhaps the feminine ending -ien.
In early writings, Doriathrin Luthien and Noldorin Lhūthien meant "enchantress", deriving from Primitive Quendian luktiēnē ("enchantress"; from root LUK "magic, enhantement").
Tinúviel (from Primitive Quendian tindômiselde) means "Nightingale", or, more literally, "Daughter of Twilight".
loth
blossom
loth (see
loth
blossom
(see
luithien
enchantress
luithien (Doriathrin lúthien, whence the name Lúthien), pl. luithin
luithien
enchantress
(Doriathrin lúthien, whence the name Lúthien), pl. luithin
edlothia-
verb. to blossom, flower
The sentence from WR/293 is hardly legible and is not translated, but this word is however a plausible form
glawar
blossom
n. (golden) blossom. Q. loar, lávar.
randír
noun. wanderer, pilgrim
edlothia
blossom
(verb) #edlothia- (i edlothia, in edlothiar) (flower);
edlothia
blossom
(i edlothia, in edlothiar) (flower);
edlothiad
blossoming
(flowering), pl. edlothiaid if there is a pl.
goloth
flower
(i ’oloth) (collection of flowers), pl. gelyth (i ngelyth = i ñelyth). Archaic pl. gölyth. Also in the form gwaloth (i ’waloth), pl. gwelyth (in gwelyth). Also goloth.
randir
wanderer
randir (pilgrim), no distinct pl. form except with article: idh randir. ”” as name of the Moon, see MOON.
randir
wanderer
(pilgrim), no distinct pl. form except with article: idh randir. ”
_ n. Bot. _blossom, inflorescence. >> Lúthien