Sindarin 

lúthien

feminine name. Daughter of Flowers

Daughter of Thingol and beloved of Beren, also known as Tinúviel (S/165). Her name was translated as “Daughter of Flowers”, a compound of lûth “inflorescence” and the feminine suffix -ien (PE17/15). This name was given to her because her mother, the Maia Melian, was especially associated with flowers when she dwelled in Lórien (PE17/161).

Conceptual Development: In very early writings, Tolkien used the name G. Lúthien for a male character, the Gnomish name of Ælfwine, translated as either “Wanderer” or “Friend” (LT2/301-4). In one place he used it as an Elvish name of England (see G. Luthany). These early names were abandoned, however.

When the character of Lúthien first appeared in the earliest Lost Tales, her given name was G. Tynwfiel, later changed to Tinúviel “Nightingale” (LT2/41, 51). In The Lays of Beleriand from the 1920s, however, Tolkien decided the name Tinúviel was given to her by Beren (LB/179-180) and that her given name as actually ᴱN. Lúthien (untranslated). This new name remained her birthname throughout all of Tolkien’s later writings, but he rarely gave the name a translation.

In The Etymologies, a rejected note translated Dor. Lúthien as “Enchantress”, a combination of luth “spell, charm” with the feminine suffix -ien (Ety/LUK). This Doriathrin translation was deleted, but the Noldorin form of her name, N. Lhúthien “Enchantress”, was not. The translation “Enchantress” is given by Hammond and Scull in the Reader’s Companion (RC/172).

The translation “Daughter of Flowers” given above appeared a list of flower roots written around 1959-60 (PE17/15), which was published after RC.

Sindarin [LotRI/Lúthien; LT1I/Lúthien; MRI/Lúthien; PE17/015; PE17/161; PMI/Lúthien; SI/Lúthien; UTI/Lúthien; WJI/Lúthien] Group: Eldamo. Published by

Lúthien

noun. 'Daughter of Flowers'

prop. n. 'Daughter of Flowers'. Melian was esp. associated with the flowers in Lórien. >> lúth

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:15:161] < LOT, LOTH flower + ?. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

lúthien’s song

Lúthien’s Song

A Sindarin poem appearing “The Lay of Leithian Recommenced” from the 1950s (LB/354), likely written in the 1950s. This poem is referred to as “Lúthien’s Song” in the literature. Tolkien did not translate the poem, but most of its vocabulary is known from elsewhere. Patrick Wynne analyzed the poem in 1990 (NTTLS, appearing in VT09/8-11), and David Salo published a different analysis of the poem in 2004 (GS/211-3). A third translation by Bertrand Bellet and Benjamin Babut appears on the GTLC website.

The English text presented here is an amalgam of these translations, rendered literally. My analysis is based largely on that of Wynne and Salo, since Bellet and Babut provided only a translation. For further discussion, see the entries for the individual phrases.

Lúthien

Daughter of Flowers

Lúthien is a Sindarin name meaning "Daughter of Flowers". The first element in the name is lúth. The second element is perhaps the feminine ending -ien.

In early writings, Doriathrin Luthien and Noldorin Lhūthien meant "enchantress", deriving from Primitive Quendian luktiēnē ("enchantress"; from root LUK "magic, enhantement").

Tinúviel (from Primitive Quendian tindômiselde) means "Nightingale", or, more literally, "Daughter of Twilight".

Sindarin [Tolkien Gateway "Lúthien"] Published by

luithien

enchantress

luithien (Doriathrin lúthien, whence the name Lúthien), pl. luithin

luithien

enchantress

(Doriathrin lúthien, whence the name Lúthien), pl. luithin

randír

noun. wanderer, pilgrim

Sindarin [Ety/383, VT/42:13, X/RH] Group: SINDICT. Published by

randir

wanderer

randir (pilgrim), no distinct pl. form except with article: idh randir. ”” as name of the Moon, see MOON.

randir

wanderer

(pilgrim), no distinct pl. form except with article: idh randir. ”

Noldorin 

lhúthien

feminine name. Enchantress

A Noldorized name of Lúthien in The Etymologies from the 1930s (Ety/LUK), a combination of lhûth “spell, charm” and the feminine ending -ien.

rhandir

noun. wanderer, pilgrim

Noldorin [Ety/383, VT/42:13, X/RH] Group: SINDICT. Published by

Quenya 

ranyar

noun. wanderer

Quenya Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Early Noldorin

lúthien

feminine name. Lúthien

Early Noldorin [LB/104; LB/159; LBI/Lúthien; LBI/Melilot; MC/217] Group: Eldamo. Published by

gail luithien heb eglavar

Lúthien he saw, as a star from Elfland

Early Noldorin [MC/217] Group: Eldamo. Published by

Doriathrin

lúthien

feminine name. Enchantress

Doriathrin [Ety/LUK; LRI/Lúthien; PE21/60; RSI/Lúthien; SDI1/Lúthien; SDI2/Lúthien; SMI/Lúthien; TII/Lúthien] Group: Eldamo. Published by

Gnomish

lúthien

masculine name. Wanderer; Friend

Gnomish [LT2/301; LT2/302; LT2/304; LT2I/Lúsion; LT2I/Lúthien; PE15/17; PE15/18] Group: Eldamo. Published by

lúthien bo-delumaith

Lúthien son of Telumaith

Gnomish [GL/23; GL/29] Group: Eldamo. Published by

luthany

place name. England, (lit.) Friendship

Gnomish [LBI/Leithien; LBI/Luthany; LRI/Leithien; LT2/301; LT2/304; LT2/313; LT2/330; LT2/334; LT2I/Leithian; LT2I/Luthany; SMI/Leithien; SMI/Luthany] Group: Eldamo. Published by

Middle Primitive Elvish

luktiēnē

feminine name. enchantress

Middle Primitive Elvish [Ety/LUK; EtyAC/LUK] Group: Eldamo. Published by