mando noun "custody, safe keeping" (MR:350) or "prison, duress" (in Mandos, see below, also compare Angamando being translated 'Iron-Gaol') (SA:band). A variant #manda occurs in the place-name Angamanda (see Angamando). Personal name Mando "the Imprisoner or Binder", usually lengthened Mandos. In a deleted version of the entry MBAD of the Etymologies, Tolkien gave mando the meaning "doomsman, judge" instead of "custody" (MBAD (ÑGUR, GOS/GOTH, SPAN), VT45:33)
Quenya
vanda
prison, hell
mando
noun. custody, safe keeping; prison, duress
Cognates
- S. band “prison, custody, duress, prison, custody, [N.] duress; [ᴱN.] hell” ✧ SA/band; MR/350; MR/471
Derivations
- ✶mbandō “custody, safekeeping; prison, duress” ✧ MR/350; MR/471; SA/band
Element in
Phonetic Developments
Development Stages Sources ✶mbandō > mando [mbandō] > [mandō] > [mando] ✧ MR/350 ✶mbandō > mando [mbandō] > [mandō] > [mando] ✧ MR/471 ✶mbando > mando [mbando] > [mando] ✧ SA/band
mando
custody, safe keeping
[vanda] (2) noun "prison, Hell" (cf. Angavanda). (VT45:6; this word was apparently rejected in favour of mando)