The heart of Mount Doom, translated “Chambers of Fire” (LotR/942), a combination of the class-plural of sam “chamber” and the noun naur “fire”.
Sindarin
sammath
noun. chambers
Sammath Naur
place name. Sammath Naur
sammath naur
place name. Chambers of Fire
Sammath Naur
noun. chambers of fire
sam(b) (“chamber, room”) + ath (collective plural suffix), naur (“fire”)
sam
noun. chamber, chamber, [G.] room
The word sammath “chambers” appeared in the name Sammath Naur “Chambers of Fire” for the cavernous chambers in the interior of Mount Doom (LotR/942). It appears to be the class-plural of an otherwise unattested noun ✱sam “chamber”.
Conceptual Development: Earlier forms of this word were G. tham “chamber, room” from the Gnomish Lexicon of the 1910s (GL/72) and N. tham “hall” from The Etymologies of the 1930s under the root ᴹ√STAB (Ety/STAB). The Gnomish word was cognate to ᴱQ. sambe “room, chamber” in the Qenya Lexicon of the 1910s under the early root ᴱ√SAMA (QL/81), though the Gnomish form tham indicates the actual form of the root was (or became) ✱ᴱ√ÞAMA. Likewise the Noldorin word in the 1930s was cognate to ᴹQ. sambe “room, chamber” but with a distinct gloss = “hall” (Ety/STAB). The form sammath from the 1950s may indicate another revision of the root to √SAB or √SAM, though both of these conflict with other roots from the 1950s and 60s: √SAB “believe” (PE22/158) and √SAM “to have” (PE17/183).
Alternately, sammath could in fact be based on [N.] tham, with the initial consonant dissimilating away from the final -th, a phenomenon also seen in úthaes “temptation”. Hat-tip to Elaran for pointing this out to me.
Neo-Sindarin: I now prefer this final explanation of sammath as an abnormal class-plural of tham, and so would use tham for both “hall” and “chamber” in the singular, but would make sammath its class plural.
sam
chamber
sam (i ham, o sam), pl. saim, coll. pl. sammath
sam
chamber
(i ham, o sam), pl. saim, coll. pl. sammath
sam
noun. chamber
topon. >> naur