Quenya 

sanwe

noun. thinking, thought

Quenya [PE 22:158] Group: Mellonath Daeron. Published by

sanwë

thought, an act of thinking

sanwë noun "thought, an act of thinking" (VT39:23, 30; VT41:5, 13, PE17:183)

sanwë

noun. thought, an act of thinking

Quenya [PE17/183; PE22/158; VT39/23; VT39/30; VT41/05; VT41/13] Group: Eldamo. Published by

sanwecenda

thought-inspection, thought-reading

sanwecenda ("k")noun "thought-inspection, thought-reading" (VT41:5, PE17:183)

sanwementa

noun. thought-sending, mental message

Quenya [PE17/183; VT41/05] Group: Eldamo. Published by

sanwecenda

noun. thought-inspection, thought-reading

Quenya [PE17/183; VT41/05] Group: Eldamo. Published by

sanwelunga

adjective. serious, (lit.) thought-heavy

Quenya Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

sanwelungië

noun. seriousness

Quenya Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

menta

sending

menta (2) noun "sending" or "message" as in sanwe-menta "thought-sending, mental message" (VT41:5)

cenda-

watch

cenda- vb. "watch" (not "guard", but observe to gain information), also used = "read". Cenda = also noun "reading", as in sanwecenda "thought-inspection, thought-reading". (VT41:5, PE17:156)

latya

opening

latya (1) noun "opening" (used as abstract in the source) (VT39:23). See sanwë-latya.

sanwë-latya

thought-opening

sanwë-latya noun "thought-opening", direct, telepathic thought-transfer (VT39:23)

sanwë-menta

thought-sending, mental message

sanwë-menta noun "thought-sending, mental message" ((VT41:5, PE17:183)

latya

noun. opening

sanwë-latya

noun. thought-opening

enne

noun. thought, purpose

Quenya [PE 22:51n] Group: Mellonath Daeron. Published by

tenna

noun. thought

thought, notion, idea

Quenya [PE 19:97] Group: Mellonath Daeron. Published by

tir-

watch, watch over, guard, heed

tir- vb. "watch, watch over, guard, heed", 1st pers. aorist tirin "I watch", pa.t. tirnë (TIR), imperative tira (VT47:31) or á tirë (PE17:94), future tense tiruva "shall heed" in Markirya (also MC:213, 214); also in CO with pronominal endings: tiruvantes "they will guard it" (tir-uva-nte-s "guard-will-they-it"). The stem also occurs in palantíri (q.v.), Tirion place-name "Great Watchtower", a city of the Elves (SA:tir; in MR:176 the translation is "Watchful City")

tiris

watch, vigil

tiris (tiriss-), also tirissë, noun "watch, vigil" (LT1:258, QL:93)