tala
noun.
sail
tala
noun.
foot; bottom, lowest part
talainen tinwelindon
with wings like stars
talar
noun.
beast of burden
talat
noun.
dry land
tala(no)ite
adjective.
footed
tala-
verb.
to carry, bring; to weigh (intr.)
talan
noun.
burden
talante
noun.
scales
talas
noun.
sole
talta-
verb.
to lade, burden, load charge; to enjoin; to oppress, weigh down
talakúme
noun.
huge burden, pile
talalínen tinwelindon?
*upon wings like stars?
talanda
adjective.
burdened, weighed down, sad
talanya
adjective.
burdened, weighed down, sad
talarin
adjective.
[unglossed]
tál
noun.
foot; bottom, lowest part
alle
?.
[unglossed]
anaukante
?.
[unglossed]
angwe
?.
[unglossed]
anwe
?.
[unglossed]
aukaine
?.
[unglossed]
eant
?.
[unglossed]
ematte
?.
[unglossed]
fingwe
?.
[unglossed]
hingwe
?.
[unglossed]
hyanta
?.
[unglossed]
intya
?.
[unglossed]
ka
?.
[unglossed]
laisifalle
noun.
[unglossed]
las
noun.
[unglossed]
lilyen
?.
[unglossed]
linqarassea
adjective.
[unglossed]
lossiattea
?.
[unglossed]
lungwe
?.
[unglossed]
láwakéle
?.
[unglossed]
min-
verb.
[unglossed]
nauto
noun.
[unglossed]
nawa-
verb.
[unglossed]
nierme
?.
[unglossed]
ningwe
?.
[unglossed]
nyúken
?.
[unglossed]
palante
noun.
plain
palume
noun.
plain
pingwe
?.
[unglossed]
porokoi
?.
[unglossed]
pundo
noun.
[unglossed]
póya
adjective.
[unglossed]
ralle
?.
[unglossed]
saile
noun.
[unglossed]
saqa-
verb.
[unglossed]
sauke
?.
[unglossed]
sinqita-
verb.
[unglossed]
sivilda
?.
[unglossed]
súlimarya
?.
[unglossed]
súme
?.
[unglossed]
tantilta-
verb.
[unglossed]
tirípti
?.
[unglossed]
toron
?.
[unglossed]
tultárie
adjective.
[unglossed]
tyanta
?.
[unglossed]
táne
adjective.
[unglossed]
tánie
adjective.
[unglossed]
ukárele
noun.
[unglossed]
umpai
?.
[unglossed]
upaitya-
verb.
[unglossed]
usult
?.
[unglossed]
valle
?.
[unglossed]
velu
noun.
sail
velunte
noun.
sail
vingwe
?.
[unglossed]
yu
?.
[unglossed]
yulu-
verb.
to carry
A word appearing in its instrumental forms talainen or talalínen “with/on wings” in various versions of the ᴱQ. Oilima Markirya from around 1930 (MC/213, 220). In the earliest drafts of the poem, the form was ᴱQ. alainen “upon wings” (PE16/062). In a glossary associated with one of the drafts, Tolkien translated tala as “sail” (PE16/75), perhaps indicating the translation “wings” was metaphorical.