Quenya 

undu

down, under, beneath

undu adv. (and prep.?) "down, under, beneath" (UNU, VT46:20); prefixundu- "down", in undulávë "down-licked" = covered. (Nam)

undu

preposition/adverb. down, under, down, under, [ᴹQ.] beneath

Quenya [PE17/072; PE17/073; RGEO/59] Group: Eldamo. Published by

undu

down

Quenya [PE 22:163] Group: Mellonath Daeron. Published by

undulav-

verb. to drown, swallow, submerge, (lit.) lick down, to swallow, *engulf; (lit.) lick down; drown, submerge

A verb whose past form appears in the Namárië poem in the phrase ar ilyë tier undulávë lumbulë “and all paths are drowned deep in shadow” (LotR/377; RGEO/58). It is a combination of undu “down” and lav- “lick” (PE17/72). Thus, its literal meaning is “lick down” and it has various other less-literal translations such as “swallow, wash down, submerge” (PE17/72).

I suspect this verb is purely poetic and not used in ordinary speech, but if it is used outside of poetry I believe its closest meaning would be “swallow, ✱engulf”. This is because in Notes on Galadriel’s Song (NGS) from the late 1950s or early 1960s Tolkien glossed it “down-lick = swallow” (PE17/72), and similarly translated its past tense as “swallowed (lit. down-licked)” in the prose Namárië from The Road Goes Ever On of 1967 (RGEO/59). In particular, I think the gloss “drowned” in the Namárië poem from The Lord of the Rings is a loose translation.

Quenya [LotR/0377; PE17/072; RGEO/58] Group: Eldamo. Published by

undumë hácala

the abyss yawning

The twenty-seventh line of the Markirya poem (MC/222). The first word is undumë “abyss” followed by the (present?) active-participle (“-ing”) of the verb hac- or háca- “to yawn”.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

> undumë háca-la = “✱abyss yawn-ing”

undumë rúma

the abyss moving

The twenty-second line of the Markirya poem (MC/222). The first word is undumë “abyss” followed the infinitive (or short active-participle) form of rum- or rúma- “to move”, used adjectivally.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

> undumë rúma = “✱abyss moving”

Conceptual Development: In the first draft, Tolkien used an ordinary active-participle form rúmala, which he retained initially in the second draft before changing it into the shorter form rúma (MC/222).

undulav-

lick down

undulav- vb., literally "lick down" = cover (glossed "swallow" in PE17:72). Lumbulë undulávë ilyë tier "(heavy) shadow down-licked all paths", lyrical translation "all paths are drowned deep in shadow" (Nam). The pl. past tense would be unduláver (PE17:72).

undumë

abyss

undumë noun "abyss" (Markirya)

undumë

noun. abyss

#lav-

lick

#lav- (1) vb. "lick", pa.t. #lávë in undulávë, see undu (Nam); 1st person aorist lavin "I lick" in the Etymologies(LAB)

untúpa

down-roofs

untúpa vb. "down-roofs" = covers (perhaps for *undutúpa-, cf. undu-). Present tense of untup- with lengthening of the stem vowel and the suffix -a (cf. síla "shines" from sil-)

lantar

fall

-r plural ending used on verbs with a plural subject (VT49:48, 50, 51), e.g. lantar "fall" in Namárië (with the plural subject lassi "leaves"), or unduláver as the pl. form of undulávë "licked down, covered" (PE17:72). The ending is sometimes missing where we might expect it; for instance, the verb tarnë "stood" has multiple subjects and yet does not appear as *tarner in PE17:71.

mandu

abyss

mandu noun "abyss" (MC:214; this is "Qenya" - Tolkien's later Quenya has undumë)

lanta

fall

lanta (1) noun "a fall" (DAT/DANT (TALÁT) ), also lantë.

lanta-

fall

lanta- (2) "fall" (DAT/DANT (TALÁT), Narqelion, VT45:26, VT49:54); lantar aorist tense pl. (Nam, RGEO:66); pl. pa.t. lantaner "fell" (pl.) (SD:246); lantier "they fell", a plural past tense of lanta- "fall" occurring in LR:47; read probably lantaner in LotR-style Quenya, as in SD:246. Also sg. lantië "fell" (LR:56); read likewise *lantanë? (The forms in -ier, - seem to be properly perfects.) Future tense lantuva, VT49:47. Participle lantala "falling" (with locative ending: lantalassë) in Markirya.

lantë

fall

#lantë (1) noun "fall" in Noldolantë, q.v. Also lanta.

lantë

noun. fall

A noun for “fall” appearing as an element of the title Noldolantë “Fall of the Noldor” (S/87).

Neo-Quenya: The word lasse-lanta “leaf-fall” (LotR/1107) indicates the noun for “a fall” should be lanta, which is also how the noun appears in The Etymologies of the 1930s (Ety/DAT). However, there is an alternate form lassewinta “leaf fall” in drafts of the Lord of the Rings appendices (PM/376) where the second element seems to be the infinitive of the verb winta-, so perhaps lasselanta also includes the infinitive of the verb lanta- “to fall”.

The form lantë more strongly resembles other Quenya nouns, which more often end in -e rather than -a. As such, I prefer lantë over lanta as the independent noun for “a fall”.

lav-

verb. lick

Quenya [PE 22:102] Group: Mellonath Daeron. Published by

nunna

adverb. down

sulp-

lick

sulp- vb. "lick" (LT1:266; rather lav- in Tolkien's later Quenya)