Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Early Quenya

valinor

place name. Land of the Gods

Early Quenya [GL/21; GL/30; GL/44; LBI/Valinor; LT1/085; LT1A/Valar; LT1A/Valinor; LT1I/Valinor; LT2/316; LT2A/Valar; LT2I/Valinor; PE13/103; PE14/045; PE14/075; PE15/08; PE15/21; PE15/72; PE15/73; PME/039; PME/099; QL/066; QL/099] Group: Eldamo. Published by

valpio

proper name. Holy Cherry of Valinor

Early Quenya [LT2A/Silpion; PME/034; QL/099] Group: Eldamo. Published by

arvalin

place name. Nigh Valinor

Early Quenya [GL/20; GL/31; GL/48; LT1/022; LT1/079; LT1/082; LT1/131; LT1/155; LT1/170; LT1A/Eruman; LT1I/Arvalin; LT1I/Eruman; LT2I/Arvalin] Group: Eldamo. Published by

i oros valinoriva

place name. *Mountains of Valinor

Mountains in Valinor in a very early map, which Christopher Tolkien translated as the “Mountains of Valinor” (LT1/64, 84-5). Its initial element might be an early variant of oro “hill” followed by an adjectival form of Valinor. The form Toros as published in The Lost Tales is hard to read, and Wynne, Gilson and Hostetter suggested the reading I oros is more likely (VT28/30).

Early Quenya [LT1/085] Group: Eldamo. Published by

enga

noun. mead

A noun in the Qenya Lexicon of the 1910s glossed “mead” in the sense “✱meadow”, a derivative of ᴱ√EŊE (QL/36).

Early Quenya [QL/036] Group: Eldamo. Published by

ilkorin

proper name. Not of Kôr

Early Quenya [GL/32; LT1/196; LT1A/Ilkorin; LT1I/Ilkorin; LT2I/Ilkorindi; PE14/009; QL/032; SM/013] Group: Eldamo. Published by

sindi

noun. river

A noun in the Qenya Lexicon of the 1910s glossed “river” derived from the root ᴱ√SIŘI [SIÐI] (QL/84). The same word appeared in the contemporaneous Poetic and Mythological Words of Eldarissa (PME/84).

Early Quenya [LT1A/Kelusindi; LT1A/Sirion; PME/084; QL/084] Group: Eldamo. Published by