vangwë noun "blow" (PE17:34), i.e. a blast of wind
Quenya
vangwë
noun. storm; blow, storm, *gale; blow
vangwë
blow
váva
blow
váva vb.? "blow" (the wording used in the source is unclear, but wā-ya is said to mean "blow", and after discussing Sindarin forms Tolkien instructs himself to "alter Quenya", introducing a new primitive form ¤wā-wā with váva- as the Quenya outcome. Possibly this still means "blow" as a verb referring to wind.) PE17:34
wáya-
blow
wáya- "blow" (PE17:34, cf. wanwa), perhaps altered to váva (q.v.; the wording of the source is unclear)
A word for “storm” in notes from around 1957, derived from primitive ✶wagmē based on the root √WĀ as the “echoic” representation of the sound of wind (NM/237). In Quenya Notes (QN) from around the same time, Tolkien had vangwe (of the same basic derivation) with the gloss “blow” (PE17/34).
Conceptual Development: A likely precursor is ᴱQ. ’wanwa “great gale” the Qenya Lexicon of the 1910s, a derivative of the early root ᴱ√GWĀ (QL/102).
Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, I think the sense “storm” is more useful than “blow”.